《足迹》精讲31(在线收听) |
We’ve got a shirt, jacket and trousers in the back of your cupboard. 在橱柜后面找到了衬衫、外套和裤子 Very negligent of you, mate, unless they’re not yours. 你太大意了 伙计 除非这些不是你的 No, I don’t think they’re yours.I think they belong to Tindle. 不 我不认为是你的 我认为是它们是汀多身上的 You say he left the house after you shot him. 你说你朝他开枪后他离开了房子 -Yes.-Naked? -是的 -裸体吗? I don’t know how those got there. 我不知道那些衣服怎会在那儿 So you made him strip before you shot him? 那么你开枪打他前逼他脱光衣服吗? No.The thing is this. 不 事情是这样子的 Part of the humiliation, was it? 羞辱的一部份 是不是? It might have started as a game, but it got out of hand. 刚开始可能是游戏 但后来走了样 The third shot was live! 第三发是实弹! It killed him.So where’s the body? 打死了他 那么尸体在哪里? I didn’t kill him!He’s alive! 我没杀他!他还活着! Bollocks.You’re a joker, all right. 狗屁!你真是爱说笑 A real joker. 真正爱说笑的人 Come on, we’re off to the station. 来吧 我们去警局 -There’s something very wrong here.-Hey, dead right. -这里边有些事情非常不对劲 -嘿 该死的 没错 I’ll tell you what you are.You’re fucked. 让我来告诉你你是什么你完蛋了 Don’t struggle, chum.I’ll have you for breakfast. 别反抗我会拿你当早餐的 Jesus Christ. 老天 You’re up shit creek, Wyke.You’re up shit creek without a paddle. 你完蛋了 淮克 你现在一落千丈 Look at you.All aquiver. 看看你 浑身颤抖 Who’s the dead duck? 谁才是死鸭子? Jesus Christ. 老天 You’re the dead duck. 你才是死鸭子 I just sucked you in and blew you out in little bubbles. 我刚刚把你整得团团转 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zjjj/556575.html |