JAKE: We have to pick up Conrad before the party.
CHARLIE: Alright, no problem.
JAKE: We're supposed to meet him at Cal's Bar at 10:00,but he said he might be a little late. So maybe we'll have a drink there.
CHARLIE: Wait a minute. Cal's bar?
JAKE: Yes.
CHARLIE: That's a gay bar.
JAKE: Yes, it is. Conrad is gay. Didn't you know?
CHARLIE: I thought he was maybe gay, but I wasn't sure.Anyhow, you don't expect me to go into a gay bar, do you?
JAKE: Why not? We're supposed to meet him there.
CHARLIE: Why doesn't he meet us outside?
JAKE: Why should he do that? It isn't illegal for us to go in.
CHARLIE: Yeah, but who wants to go in?I'm not gay, you know. Why should I go in a gay bar?
JAKE: You sound like you're afraid.
CHARLIE: I just wouldn't be comfortable.
JAKE: You've never been in a gay bar before?
CHARLIE: No, never.
JAKE: But it's just a bar. There's no danger.You shouldn't be so homophobic.
CHARLIE: Well...
JAKE: Listen. If you refuse to go in, Conrad will be offended.You don't hate gay people, do you?
CHARLIE: No, I don't. But I never went into a gay bar before.
JAKE: Don't worry about it. There is nothing strange about it.If Conrad's there, we'll leave for the party.If he's not, we'll sit down and have a drink.
CHARLIE: Okay. I will try it.I suppose it isn't reasonable for me to refuse to go in.After all, gay people aren't afraid to go into normal bars.
JAKE: I'm glad you feel that way.We'll leave in about ten minutes, alright?
CHARLIE: Fine.
杰克:我们在派对开始前要去接康瑞德。
查理:好的,没问题。
杰克:我们约好十点在凯尔酒吧碰面,但是他说可能会晚一点,所以我们可以在那儿喝一杯。
查理:等等,凯尔酒吧?
杰克:是的。
查理:那是同性恋酒吧。
杰克:是的。康瑞德是同性恋,你不知道吗?
查理:我想他可能是同性恋,但是不确定。不管怎么说,你要我去同性恋酒吧吗?
杰克:为何不?我们约在那儿碰面的。
查理:为什么不在外头碰面?
杰克:为何他要那么做?我们进去又不违法。
查理:没错。但是谁要进去?我不是同性恋,为何要去同性恋酒吧?
杰克:听起来你好像很害怕。
查理:我只是会很不自在。
杰克:你以前没去过同性恋酒吧吗?
查理:从来没有。
杰克:只是酒吧,不会危险的。你不要对同性恋这么恐惧。
查理:嗯……
杰克:听好,如果你拒绝进去,你将会冒犯到康瑞德。你又不讨厌同性恋,不是吗?
查理:是的,我不讨厌。但是我从来没去过同性恋酒吧。
杰克:别担心,没什么好奇怪的。如果康瑞德到了,我们就去派对。如果还没,我们就坐下来喝杯酒。
查理:好,我试试看。我想我没理由拒绝进去。毕竟同性恋者不会害怕去一般的酒吧。
杰克:我很高兴你那么想。我们十分钟后离开好吗?
查理:好的。 |