欢迎来到资讯王(在线收听) |
【欢迎来到资讯王】 Dave: Welcome to InfoKing. I'm Dave. Looks like you've 1) inherited Bob's 2) cubicle. 戴夫: 欢迎来到资讯王。我是戴夫。看来你已经接管了鲍伯的办公室隔间。 Zina: I'm Zina Romero. Sales. Who was Bob? 吉娜: 我是吉娜萝美洛。业务员。谁是鲍伯? Dave: Bob was a totally 3) studly 4) programmer. 戴夫: 鲍伯是个彻头彻尾的壮男程序设计师。 Zina: Studly? 吉娜: 壮男? Dave: You know. Big brain. 戴夫: 你知道嘛,就是头好壮壮。 Zina: His stuff is still 5) tacked up on the walls. Did he leave in a hurry? 吉娜: 他的东西还钉在墙上。他走得很匆忙吗? Dave: The pressure got to him. Plus he wanted to get paid. 戴夫: 压力让他崩溃了。加上他又想拿到薪水。
A: Sitting in a cubicle all day. 整天坐在隔间里。 B: What do you hate most about working in an office? 你最恨在办公室工作的哪一点。 【get to 影响,左右】 get to在对话中是指“影响,左右”,多半是指负面的情况: A:The pressure has been really getting to me lately. 我最近真的被压力压得喘不过气来。 B:Maybe you should take a vacation. 或许你该去度个假。 get to的另一个常见用法是“抵达”,这个短语在问路时很好用,相信大家也都不陌生: A:How can I get to the train station? 我要怎么才能到火车站? B:It's around the corner and to the left. 它就在转角那边靠左侧。 get to还有一个常见用法,意思是“得以,才能够”: A:How did you get to be a politician? 你是如何才得以当政治人物的? B:Many years of hard work. 多年的苦功。 1) inherit (v.) 继承 2) cubicle (n.) (办公室)隔间 3) studly 健壮帅气的,“猛男”是stud。 4) programmer (n.) 程序设计师 5) tack (v.) (用大头针)钉上 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zhichangshejiao/7790.html |