大学英语自学教程上UNIT12(在线收听) |
[00:04.60]How Dictionaries Are Made [00:06.57]词典是怎样编写的 [00:08.54]It is widely believed that everyword has a correct meaning, [00:12.16]人们普遍相信,每个词都有个正确的词义, [00:15.78]that we learn these meanings mainly from teachers and grammarians and [00:19.30]我们主要是跟老师和语法家学习这些词义, [00:22.83] that dictionaries and grammarsare the supreme authority [00:25.86]词典和语法是 [00:28.89]in matters of meaning and usage. [00:31.18]词义和用法的最高权威. [00:33.46]Few people ask by what authority the writers of dictionariesand grammars say what they say, [00:38.30]很少有问,编词典和写语法的人凭什么说出他们之所说的. [00:43.13]I once got into a dispute with an English womanover the pronunciation of a word andn [00:47.60]我有一次曾和一位英国妇女争论一个词的发音, [00:52.06] offered to look it up in the dictionary. [00:54.24]并且提出查查词典. [00:56.42]The English woman said firmly,"What for? I am English. [01:00.40]这位英国妇女语气十分坚决地说:"查词典干什么?我是个英国人, [01:04.37]I was born and brought up in England. [01:06.74]在英国出生,在英国长大的. [01:09.12]The way I speak is English," [01:11.44]我说的就是英文." [01:13.77]Such self-assurance about one's own language [01:16.66]这种对自己语言的自信 [01:19.54]is fairlycommon among the English. [01:21.97]在英国人当中是相当普遍的. [01:24.40]In the United States,however, [01:26.88]而在美国, [01:29.36]anyone who is willing to quarrel with the dictionary [01:32.19]谁要是想和词典辨论, [01:35.01]is regarded as either eccentric or mad. [01:38.10]会被认为不是异常就是发疯. [01:41.20]Let us see how dictionaries are made and how the editors arrive at definitions. [01:45.61]让我们看看词典是怎样编写的和编辑们怎样得出词的定义的. [01:50.03]What follows applies only to those dictionary offices where first-hand [01:54.16]下面所说的只适用于那些进行第一手 [01:58.28]original research goes on-- [02:00.46]创造性研究的词典编辑室, [02:02.64]not those in which editors simply copy existing dictionaries. [02:06.37]而不是那些编辑们单纯抄现有词典的编辑室. [02:10.09]The task of writing a dictionary [02:12.61]词典的编写是 [02:15.13]begins with the reading of vast amounts of the literature of the period [02:19.06]从阅读拟编词典要涵盖的时期 [02:22.99]or subject that the dictionary is to cover. [02:25.67]和主题的大量文献开始的. [02:28.35]As the editors read,they copy on cards every interesting or rare word, [02:33.03]编辑们在阅读文献的时候, [02:37.70]every unusual or peculiar occurrence of a common word, [02:41.28]要把这样一些资料记在卡片上:每个引起兴趣的词或不常见的词, [02:44.86]a large numher of common words in their ordinary uses, [02:48.63]每个常用词的不寻常的或特殊的出现情况, [02:52.41]and also the sentences in which each of these words appears. [02:56.38]大量的通常使用的常用词以及每个出现这样词的句子. [03:00.35]That is to say,the context of each wordis connected along with the word itself. [03:05.52]也就是说,把每个单词本身连同它出现的上下文一起收集起来. [03:10.69]For a really big job of dictionary writing, [03:13.97]对于一项真正巨大的词典编写任务, [03:17.25]such as the Oxford English Dictionary,millions of such cards are collected, [03:21.52]比如像编写牛津英语词不典,要收集几百万张这样的卡片, [03:25.79]and the task of editing occupies decades. [03:28.97]而编写任务要占去几十年的时间. [03:32.14]As the cards are collected, they are alphabetized and sorted. [03:35.56]卡片收集好之后, 要把它们按字母排序和整理. [03:38.98]When the sorting is completed, there will be for each word [03:42.32]整理工作结束之后, [03:45.65]anywhere from two or three to several hundred quotations,each on its card. [03:50.62]每个词可有从两 三条到几百条引文作为例句,每条都写在一张卡片上. [03:55.60]To define a word, then, [03:57.58]为要给一个词下定义, [03:59.57]the dictionary editor placesbefore him the stack of cardsillustrating that word; [04:03.84]词典编辑面前摆放着一摞说明这个词的卡片, [04:08.11]each of the cards represents an actual use of the word [04:11.94]每张卡片代表一们文学上或历史上 [04:15.76]by a writer of some literary ox historical importance. [04:19.24]重要的作家对该词的一种实际用法. [04:22.71]He reads the cards carefully, discards some, re-reads the rest, [04:26.95]词典编辑认真阅读每张卡片, [04:31.18]and divides up the stack according to what he thinks are the several senses of the word. [04:35.57]有些就废弃 不用了, [04:39.95]Finally, he writes his definitions, [04:43.18]后他要写定义. [04:46.41] followlng the hard-and-fast rule that each definition must be based on what [04:50.48]这时他应严格遵循一条规则: [04:54.56]the quotationsin front of him reveal about the meaning of the word. [04:58.38]每个定义都必须根据他面前的提示该词词义的引文. [05:02.21]The editor cannot be influenced by what he thinks a given word ought to mean[05:06.14]编辑不能受到他自己认为某个词应是什么词义的影响. [05:10.07]He must work according to the cards, or not at all [05:12.80]他必须根据卡片资料进行工作,要不就别干. [05:15.53]The writing of a dictionary, therefore,is not a task of setting up authoritative statements [05:19.76]所以说,编写词典这一任务不是提供一些关于词的 [05:24.00]about the "true meanings" of words, [05:26.62]准确词义"的权威说法, [05:29.25]but a task of recording, to the best of one' s ability, [05:32.73]而是尽最大可能地记录很久以前的 [05:36.22]what various words have meant to authors in the distant or immediate past. [05:40.75]或不久以前的作家们对各个词所认定的词义是什么. [05:45.29]If, for example, we had been writing a dictionary in 1890 [05:48.81]假如说我们曾在1890年, [05:52.34]or even as late as 1919, [05:55.37]或者甚至晚在1919年编写了一部词典, [05:58.40]we could have said that the word "broadcast"means " [06:02.03]我们可以说," broadcast "一词的词义是"散播,撒播" [06:05.66]to scatter" (seed, for example), [06:08.09](如散播种子) [06:10.52]but we could not have stated that from 1921 on, [06:14.54]但我们不可能说,这个词的最常用的词义从1921年起 [06:18.57]the most common meaning of the word should become [06:21.51]应该变成 [06:24.44]"to send out programs by radio or television." [06:27.71]"用广播或电视发送节目". [06:30.97]In choosing our words when we speak or write, [06:33.69]我们说话或写作的时的选词 [06:36.41]we can be guided by the historical record provided us by the dictionary [06:39.88]应以词典提供的历史记录为指南, [06:43.36]but we cannot be bound by it, because new situations, [06:46.64]但不就应被它束缚住,因为新情况, [06:49.91]new experiences,new inventions,new feelings,are always forcing us to give new uses to old words. [06:55.14]新经验,新发明, [07:00.36]looking under a "hood," [07:02.28]新看法总是迫使我们给旧词以新的用法. [07:04.20]we should ordinarily, have foundfive hundred years ago, a monk; [07:07.43]500年前,如果我们朝" hood"下看去,我们一般会看到一个修道士; [07:10.65]today, we find a car engine. [07:12.88]而今在" hood"下面看到的却是一台汽车发动机. [07:15.10]Text B [07:17.94]Reading Provides Necessary Survival Skills [07:20.62]阅读给我们必要的生存技能 [07:23.30]With the coming of the television age [07:25.22]随着电视时代的到来 [07:27.14]and the increasing emphasis on pictures and sound in all quartets of our society, [07:30.57]和社会各人方面都日益强调图象和声音, [07:34.01]many people would have us believe [07:35.78]很多人企图使我们相信, [07:37.56]that we are moving rapidly away from reading as a necessary life skill. [07:40.53]我们正迅速离开阅读这一必要的生活技能。 [07:43.49]But this is not the case at all. [07:45.16]但情况完全不是这 样。 [07:46.83]Good reading is a more important life skill than ever before [07:49.77]好的阅读能力比过去任何时候都是更重要的生活技能, [07:52.71]and the printed word continues to be the cornerstone [07:55.19]印刷的资料继续是 [07:57.68]of both higher education [07:59.56]受高等教育 [08:01.44]and better positions in the job market. [08:03.41]和在人材市场中谋求更好职位的基础。 [08:05.38]For students, almost all studying involves reading. [08:08.01]对学生来说,几乎所有的学习都涉及阅读。 [08:10.63]For adults,reading is day to day, [08:13.01]对成年人来说,阅读天天进行, [08:15.39]either a stumbling blockor a smooth path to pleasure and opportunity. [08:18.77]它要么是通往乐趣和机遇的平坦道路,要么是一块绊脚石。 [08:22.15]This is why good reading habits are not only an important study skillfor the student, [08:25.39]这就是为什么好的阅读习惯不仅是学生的重要学习技能, [08:28.63]but also an important life skill for anyone. [08:31.01]对任何人也是一项重要生活技能。 [08:33.38]SCANNING-You can get a good idea about the material [08:36.61]浏览----你一开始用一会儿 [08:39.84]by taking a few moments right off to read the title, [08:42.51]阅读一下书名,章节标题等, [08:45.19]chapter headings,section titles and headlines. [08:48.13]你就能对所读的材料有个很好的概念。 [08:51.07]The purpose of scanning [08:52.65]浏览的目的是 [08:54.23]is to get a quick understanding of what to expect from the reading, [08:57.31]能很快了解可以从阅读中得到什么, [09:00.40]so that you will know what you are reading as you go along. [09:02.98]以便你在阅读过程中能明白你读的东西的意思。 [09:05.57]Maps, charts, graphs and pictures are clues that will help the reader [09:09.54]地图,图表,曲线和图片都是有益的线索, [09:13.51]to cue in on the content and organization of the material. [09:16.63]读者理解所读材料的内容和组织提供一些启示。 [09:19.75]This simple technique of scanning [09:21.63]浏览这一简单的技巧 [09:23.51]can help you read for ideas[09:25.39]能够帮助你获取大意, [09:27.28]because you will know ,where you are going when you begin to read. [09:30.10]因为当你开始阅读的时候你应该知道你的阅读走向。 [09:32.92]READING SPEED--Another good reading habit is reading fast. [09:36.04]阅读速度——另一个好的阅读习惯昌读得太快。 [09:39.16]The expression "haste makes waste" does not apply to reading. [09:42.40]“欲速则不达”这个说法不适用于阅读, [09:45.64]In fact, most people read much too slowly. [09:48.32]事实上,很多人读得太慢. [09:50.99]Right now you are probably reading this slower than you need [09:53.82]现在你就可能读得比很好理解 [09:56.64]for good comprehension. [09:58.41]所需 要的速度要慢. [10:00.19]Studies show that fast readers are the best readers, [10:02.87]研究表明,读得快的读者是最好的读者, [10:05.54]and that slow readers [10:07.13]而读得慢的读者 [10:08.71]often lose their concentrationand comprehension abilities [10:11.38]常常会作不到精神集中或正确理解都常常会减弱, [10:14.06]because their minds will wander our of boredom. [10:16.54]因为他们会由于厌烦而思想溜号。 [10:19.02]Remember, nothing hurts concentration more than reading too slowly. [10:22.41]要记住,没有什么比读得太慢可能影响精神集中的了. [10:25.79]Your mind will keep up with your reading speed if you ask it to. [10:28.73]你的思路可与阅读速度保持同步, [10:31.67]By always reading at your top speed, you challenge your understanding [10:34.79]如果你要求这样的话,通过以你的最快速度阅读, [10:37.91]and make it easier for your mind to concentrate on the material. [10:40.94]你向你的理解力提出挑战,使你的思想更容易集中在你阅读的材料上. [10:43.97]VOCABULARY BUILDING-- [10:45.60]扩大词汇---- [10:47.24]For a person with good reading habits, [10:49.21]对一个具有良好阅读能力的人来说, [10:51.18]a printed page contains not onlywords but ideas, [10:53.91]一张印刷页面上不只包括词汇,它还包括看法, [10:56.64]actions,thoughts and feelings. [10:59.02]行动,思想和感情. [11:01.39]But all these things are built on words. [11:03.61]但所有这些都依赖词汇. [11:05.84]The more words you are familiar with, [11:07.72]你认识的词愈多, [11:09.60]the less you are aware of reading words [11:11.66]你愈不会感到像在读词, [11:13.72]and the more you are aware of content and meaning. [11:16.40]而会更多地感到你在读内容和意义. [11:19.08]Expanding your vocabulary [11:21.00]扩大词汇 [11:22.92]will help you to read more effectively and rapidly [11:25.28]会帮助你读得更有效果,更快. [11:27.65]Many people simply skip over words they do not understand. [11:30.48]很多人单纯地跳过他们不认识的词. [11:33.32]This, naturally, hurts their overall comprehension. [11:36.05]这自然会妨害他们从整体上理解阅读材料. [11:38.78]Other people stop at each new word and look it up in the dictionary [11:41.44]另一些人每碰到一个生词都要停下来查词典. [11:44.10]but this method can slow down your reading [11:46.33]这种方法会降低你的阅读速度, [11:48.55]affecting concentration and comprehension. [11:50.87]影响思想集中和理解. [11:53.20]But you can build your vocabulary without using a dictionary each time. [11:55.98]不过你可以扩大你的词汇而不每次都查词典. [11:58.76]Here are two roles: [12:00.34]下面有两条规则: [12:01.92]1. Pause for a moment on each new word and let it register in your mind. [12:05.85]1.每遇到生词时稍停一下,把它暂记在脑子里. [12:09.78]2. Try to guess what the word means from context clues, [12:13.32]2.根据上下文线索,根据该生词周围的词试图猜测其意义. [12:16.86]from the words around it.What happens with this method [12:19.68]采用这种方法的结果是 [12:22.50] is that you will see the word again and again [12:24.69]你以后会一再碰到这个词. [12:26.87]Each time you will have a stronger impression of the meaning. [12:29.51]你每碰到它一次,你对它的意义的印象会加深一次. [12:32.14]Soon, the new word will be familiar and its meaning clear. [12:35.12]很快这个词就变成熟词,而它的词义你也清楚了. [12:38.10]The key to the method is to be alert to new words. [12:40.58]使用这个方法的关键是对生词的警觉. [12:43.06]Don't skip over then. [12:44.64]不要跳过它们. [12:46.22]You'll find you are adding to your vocabulary each day [12:48.71]你将发现你的词汇中每天都增添新词, [12:51.19]and a good strong vocabulary is great help to reading qucikly [12:54.31]有效而巨大的词汇将有力地帮助你以高的速度 [12:57.43]and with strong comprehension. [12:59.45]和强的理解力进行阅读. [13:01.48]Good reading habits like these [13:03.36]像这样的良好阅读习惯 [13:05.24]can help studentsand working adults alike to be more successful. [13:08.13]可以帮助学生以及已经工作的成年人取得更大的成功. [13:11.01]The special world of school and the real world of school [13:14.10]由于增添了诸如良好的阅读习惯这类简单但却重要的生活技能, [13:17.18]and of everyday life can be more comfortable productive#p[13:20.05]学校的特殊世界和学校与 [13:22.93]and rewarding with the additiion of simple [13:25.11]日常生活的真实世界就会变得更加舒适, [13:27.29]yet important life skillssuch as good reading habits. [13:29.91]更富于成果并从中得到更多的回报. |
原文地址:http://www.tingroom.com/jiaocai/dxyyzxjchsh/85583.html |