孩约女孩时,第一次见面……(在线收听) |
A:Jason, this could be a dump question.But that's what I wanna talk today. Jason,我的问题可能很傻,可那是我今天想聊的话题。 B:Don't beat around the bush. What's your question? 别拐弯抹角的。什么问题? A:Well you know, when a boy dates a girl, do they have sex on their first date? 你知道当男孩约女孩时,他们是不是第一次见面就会发生关系。 B:[Chuckles]No,Jack. It's not always about sex. [笑]不Jack.并不是那么回事儿。 A:But many movies.. 可很多电影上面 B:Those movies are not real life. Remember this. We don't always jump into bed and have sex. A lot of people still like the courtship. 那些电影不是真实生活。记住这点。我们并非总是跳上床就发生关系。许多人仍然喜欢恋爱过程。 A:The what? 什么过程? B:The courtship. That's the whole dating period. Some people do not want to settle down. They like to play the field. But if the right person comes along,there's a possibility of a lasting relationship forming. 恋爱过程,那是只整个的约会过程。有些人不想定下来,他们只想玩玩而已,不过要是有合适的人的话,他们也会谈持久的恋爱。 A:I was watching American Pie last night. I was told the movie was about real American life. 我昨晚看了美国派。别人告诉我说这片子讲的是美国的真实生活。 B:That movie is not bad. It's exaggerated. 那部片子到不赖,它有点夸张。 A:Oh,Drew. One more question. Drew.还有一个问题。 B:What is it? 说吧 A:What do you call those people who have 2 girlfriends at the same time? 那种同时有两个女朋友的人你们叫他们什么? B:Playboys? 花花公子? A:Not this word. I was looking for another word. You know a man promises to 2 or more girls. He .. 不是那个词。是另外一个词,你知道一个人同时向两个或好几个人许愿。他… B:A 2-timer. That must be the one you're looking for. 用情不专。你肯定是在找这个词。 A:How do you spell that? 怎么写的? B:T W O T I M E R T W O T I M E R A:Got it. Thanks, buddy. 知道了,谢了,哥们儿。 B:You bet. 没什么。 Attention Please…特别提醒 [你可以请外教反复帮你模仿/训练下面句子/词组的正宗美式发音] [1] Don't beat around the bush.别拐弯抹角的。老外们似乎不太会拐弯抹角,他们通常比较直接{straight},有时呢就显得有点冒失了{out-spoken}。 [2]They like to play the field.他们不喜欢做出承诺。Field的一个意思是阵地。Hold the field就是"守住阵地"那play the field就是"不对….做出承诺"。那种不喜欢承诺的人叫field-player. Related Words…相关词汇 以下这些词并未给出汉语意思,你可以试着用我们学到的英语问问外教它们的意思 [ ie:What does "***"mean?"***"是什么意思?] sugar daddy sugar mommy womanizer modelizer gold digger |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/study/8692.html |