钱都花哪去了(在线收听) |
A:Drew where did all your money go? Drew,你的钱都花哪去了? B:I don't know. I make like $2,000 a month, but now I can't afford my house. 不知道啊。我一个月赚两千加元。可是现在我连房租都付不起。 A:Drew. You just said you borrowed some money from your mom. Does that mean you have to pay back? Drew.你刚才说向你妈妈借前钱,是不是说你还得还哪? B:Yes,why? 是的,为什么这么问? A:She's your mom. She should help you. 她是你妈妈,她应该帮你的 B:Yes, she did. 她是帮了我。 A:Don't get me wrong. I mean she should give you money,not lend you. 别误会我的话,我是说她应该给你钱,而不是借你钱。 B:Bur why? Because she's my mom? 为什么啊?因为她是我妈吗? A:Yeah. You know in china, parents are supposed to give their children money. As a matter of fact,most parents are saving money for their money for their children. 是啊,你知道在中国,父母应该给他们子女钱的。实际上,大多数的父母们都在为孩子们崭钱 B:Is this one of China's traditions? 这是中国的传统吗? A:Yes 是的。 B:[Chuckles]You know what, I think this is really weird. I moved out ot the house when I was 16. I was totally on my own since then. [笑]你知道吗,我觉得这很奇怪。我十六岁从家里搬出去,从那以后我就一直靠我自己 A:I know you are independant. But parents should give you the money you need. 我知道你很独立,可是父母们应该给你你所需要的钱啊。 B:Marco. I'm not trying to persuade you. But you should be aware of the fact that we're from 2 very different countries. The fact that my mom lent me money doesn't mean she is mean or she doesn't love me. It's just part of being indendant. Know what I mean? Marco.我不是想试图说服你,不过你应该知道我们来自两个不同的国家,我妈妈借我钱并不是说她很小气,或是说她不爱我。这只是独立的一部分。懂我的意思吗? A:I don't know who's luckier, Chinese or Canadians? 我不知道谁更幸运,中国人还是加拿大人? Attention Please…特别提醒 [你可以请外教反复帮你模仿/训练下面句子/词组的正宗美式发音] [1] Don't get me wrong.别误会。这是很常用的口语,而且出现频率极高。表示误会还有一个词,就是misunderstand。这句话也可以说成Don't misunderstand me. [2]I was totally on my own .我一直都是靠我自己。on my own表示靠我自己。 Related Words…相关词汇 以下这些词汇并未给出汉语意思,你可以试着用我们学到的英语问问老外它们的意思 [ie:What does "***"mean? "***"是什么意思?] mature immature DINK{double income,no kids} nuclear family |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/study/8761.html |