-
(单词翻译:双击或拖选)
Amazing grace《奇异恩典》新西兰天籁国宝海莉-薇思特拉版本
演唱者:Hayley Westenra
这首感人至深的奇异恩典amazing grace其实是首圣诗,西方歌手演唱此曲的版本很多。在这段音频中海浪和海豚的配乐表达出了原曲圣洁祥和的慑人气氛。
grace原意为"优雅、优美",此处解释成\"上帝对人类的慈悲、恩宠" 。
歌曲诗句意境深远,音乐悠扬动人,是传唱最广的知名福音歌曲。也是同名电影《Amazing grace》(奇异恩典)的主题曲。
amazing grace
amazing grace, how sweet the sound
that saved a wretch1 like me.
I once was lost but now i'm found,
was blind but now i see.
t'was grace that taught my heart to fear
and grace my fear relieved
how precious did that grace appear,
the hour i first believed.
through many dangers, toils2 and snares3
we have already come
t'was grace that brought us safe thus far
and grace will lead us home.
when we've been there ten thousand years
bright shining as the sun;
we've no less days to sing god's praise
than when we first begun.
than when we first begun.
1 wretch | |
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人 | |
参考例句: |
|
|
2 toils | |
网 | |
参考例句: |
|
|
3 snares | |
n.陷阱( snare的名词复数 );圈套;诱人遭受失败(丢脸、损失等)的东西;诱惑物v.用罗网捕捉,诱陷,陷害( snare的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|