-
(单词翻译:双击或拖选)
It's another day at school and he's just walking out the door
今天又是在学校里的一天,他正在走出门外.
Got his ruck sack1 on his back and his feet dragging on the floor
把他那起皱的书包背上,在地板上拖着脚步
Always late, but when he's questioned he can't think of what to say
经常迟到,当被问起的时候他又不知道说什麽
Hows the bruises2 from the teacher he's hoping that they go away
老师打后留在身上的淤痕怎麽了?他希望它们能散去
Even though his mom and dad they both got problems of their own
即使他的父母自己本身也有问题
Caught in a catch 22 but he'd still rather be at home
22岁的时候在一次抓捕中被逮捕,但是他宁愿呆在家裏
Crys himself to sleep and prays when he wakes up things m
ight have changed
在哭泣中入睡,祈祷当他醒来时一切都能改变
But everythings still the same
但是所有的事情还是没有改变
(But didn't you say) You always said that I should speak up, Mmm....
(但是你不是说过)你常说我应该大声地说,嗯,
But it seems like all the things you said to me before mean nothing at all
Because...
但是似乎你以前对我说的一切都毫无疑义
因为
[Chorus:] (合声)
I keep telling you that Johnny's hitting me
我一直在告诉你强尼一直在打我
Thats why I'm late for school (but you never listen)
那就是我上学迟到的原因(但是你从来都不听)
Instead you always seem to end up blaming me for things I didn't do (For what it's worth)
取而代之的是,你总似乎不再因为我没做过的事情而责备我(因为它的意义何在)
I didn't even want to tell you anything incase it made things worse (Just so you know)
我甚至什麽都不想告诉你,一直隐瞒,直到事情到更糟糕的地步(就像你所知道的那样)
Every time I say that Johnny's hitting me
每次当我说其强尼在打我的时候
Hey Mom and Dad it hurts
嘿,妈妈爸爸,这(强尼打他这件事情让他感觉)很疼
[Verse 2:] (第二段)
Everyday keeps on repeating like the record on replay
日子总在继续,就像在播放中的唱片
Slowly getting off the bus with Johnny waiting at the gates
和强尼一起慢慢下车,在大门口等著
Like a friend smiling and waiveing and called him out his name
像一个朋友在微笑招收,呼唤他的名字
Put his arm around his neck whats up now gimme all your change
把手搂在他的脖子上说道:"你现在怎麽了?让我看到你的改变."
Too afraid to make a scene or plead3 with him to let him go
很害怕跟他吵架或者恳求他让他走
He just takes whatevers coming, feels the pain with every blow
他逆来顺受,忍受着每次打击所带来的痛苦.
Trys in vain4 to make himself be heard as soon as he gets home
尽量一到家就跟家人打招呼(告诉他们回家了)
But everythings still the same...
但是一切仍然依旧
(But didn't you say) You always said that I should speak up, Mmm....
But it seems like all the things you said to me before mean nothing at all
Because...
[Chorus:]
I keep telling you that Johnny's hitting me
Thats why I'm late for school (but you never listen)
Instead you always seem to end up blaming me for things I didn't do (For what it's worth)
I didn't even want to tell you anything incase it made things worse (Just so you know)
Every time I say that Johnny's hitting me
Hey Mom and Dad it hurts
1 sack | |
n.袋子,劫掠;vt.解雇,劫掠,把...装入袋子 | |
参考例句: |
|
|
2 bruises | |
n.瘀伤,伤痕,擦伤( bruise的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 plead | |
vt.辩护,恳求,提出借口;vi.辩护,反对 | |
参考例句: |
|
|
4 vain | |
adj.徒劳的,徒然的,无效的,空虚的,自负的 | |
参考例句: |
|
|