英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语歌曲:乐坛三巨匠Eminem&Adam Levine&50 Cent霸气新单—《My Life》

时间:2014-09-26 07:52来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

沉寂许久Eminem助阵Adam Levine以及50 Cent新歌《My Life》终于迎来首播,3位乐坛巨匠让歌迷们热血沸腾。mv再一次让我们目睹了阿姆霸气的说唱,满满打了鸡血的观赏一场乐坛大佬联盟。

[Hook: Adam Levine]
My life, my life
我的宿命 我的宿命
Makes me wanna run away
让我不断的想逃脱这里
There's no place to go
但却无处可逃
No place to go
无处藏身
All the confusion
所有的困惑
It's an illusion like a movie
是一场错觉编制的电影
Got nowhere to go
毫无藏身之处
Nowhere to run and hide
让我无处可躲
No matter how hard I try
不管我怎样努力的尝试

[Verse 1: 50 Cent]
Yeah, 03, I went from back filthy1 to filthy rich
没错 从03年 我就擦净秽暗的历史 开始向成功靠近
Man, the emotions change so I cannever trust a bitch
人心总是在不断的改变 这也是我为什么从不信任所有人
I tried to help niggasget on, they turned around and spit
我曾试着帮助哥们儿在游戏中站住脚 他们却转过头恶言中伤


Right in my face, so Game and Buck2, both can suck a dick
就在我的面前,所以Game和Buck现在都可以给我闭嘴
Now when you hear 'em it may sound like it's some other shit
再去听听他们的歌吧 或许早已不是当时的感觉
Cause I'm not writing anymore, they not making hits
因为我已经不再帮他们操刀 他们再也无法推出金曲
I'm far from perfect, there's so many lessons I done learned
我离完美还差的太远 但是却一直没有停歇学习的脚步
If money is evil look at all the evil I done earned
如果金钱是恶魔 看看我到底赚了多少的'鬼魅'
I'm doing what I'm supposed to, I'm a writer, I'm a fighter
我现在只是去完成我本该做的事 扮演好 作词人和 勇士的身份
Entrepeneur, fresh out the sewer3, watch me manuever
一个刚刚从贫民窟走出来的企业家 看看我是怎么运筹帷幄
What's it to ya? The track I lace it, it's better than basic
但对于你们来说 我谱写的音乐又是什么 至少比大多数的歌手要强太多
This is my recovery, my comeback, kid
这就是专属50cent的'Recovery' 象征着我回归的专辑
[Hook]


[Verse 2: Eminem]
While you were sipping4 your own kool-aid getting your buzz heavy
当你还在喝着你的Kool-Aid 醉态迷离的时候
I was in the ****ing sheds sharpening my machete
我却仍在录音室打磨这着我的'嘻哈弯刀'
Sipping some of of that revenge juice, getting my taste buds ready
间歇的时候抿一口'复仇'的果汁,让我的味蕾得到充分的刺激
To whoop5 down this spaghetti, or should I say this spaghett-even?
接下来我要好好'收拾'这些意面,或者我该叫它'复仇拉面'更加贴切
I think you ****ing meatballs keep on just forgetting
看来你们这些蠢蛋和肉丸特别擅长遗忘事实
Thought he was finished, mother****er, it's only the beginning
觉得我已经江郎才尽 傻 们给我听好 这只是刚刚开始
He's buggin' again, he's straight thuggin', **** who he's offending
我将再次重振江湖,最直接的凶残 肆虐所有前来挑衅的人
He'll rip your vocal6 chords out and have them bitches plugged in the
从喉咙扯出你的声带 然后把他们塞进
Mother****ing wall with 3000 volts7 of electricity
高压3000瓦特的电流墙

Now take the other end,dump them, then plug them, mother****ers in each
然后把另一头声带也扯下来 然后塞进你每个人的
One of your eyesockets cause I thought you might finally ****ing see
的眼窝里 这样在3000瓦特的高压刺激下 或许你才能看清楚真相
That'll teach you to go voicing your cocksuckin' opinion to me
这将教会你们这些混蛋如何管好你们的嘴巴 以免妄加评断
I done put my blood, my sweat and my tears in this shit
我已经投入了太多的鲜血 汗水和泪水 渗透进这个音乐
**** letting up, you’re gonna end up regretting you ever betted against me
我永远不会的松懈自己 那些曾经打赌说我将会失败的人 最终将会后悔莫及
Feels like I'mma snap any minute, yeah, it's happening again
现在的我好像又干劲十足 是的 这种感觉的又的回来了
I'm thinking about the same
我成天总想着一件事
Mother **** everybody that's up in this bitch, but 50!
如何的肆虐这场游戏中的每个人 除了50cent!
Cause this is all I know, this is why so hard I go
因为这就是我现在清楚的 也是我为什么韵脚变得这么强烈
I swear to God I put my heart and soul into this more than anybody knows
我向上天发誓 我对音乐的投入 超过你们熟知的其他任何人
I'm trapped, so all I do is rap, but everytime I rap I'm more trapped
我又陷入了深深的迷障 我所做的只有音乐 但是每次音乐却又让我越陷越深

And I rap myself right into this bubble, oh oh, I guess it's bubble wrap
自己仿佛是所在泡沫中的困兽 或许我是被裹在泡沫包装里
This is like a vicious cycle, my life's in a crisis
我的生命就这样恶性循环着 在恐慌中度日
Christ, how was I supposed to know shit would turn up like it did?
上帝 请教授我如何预测身边随时将要发生的凶险与不测
Feels like I'm going psycho again
感觉现在的我又重新变得丧失理智
And I might just blow my lid
或许即将冲破瓶颈 将给这个游戏带来更多的刺激
Shit, I almost wish that I would have never made Recovery, kid
我有时候甚至希望我从来没有发不过'Recovery'这张专辑 孩子们

Cause I'm running in circles with
我感觉 我又陷入了新的一轮宿命的漩涡
[Hook]
[Verse 3: 50 Cent]
I haven't been this ****ing confused since I was a kid
自从我是个孩子到现在 从来没有这样的困惑过
Sold like 40 million records, people forgot what I did
4000万的唱片销量 也不能让歌迷回忆起从前的我
Maybe this is for me, maybe
或许这是由于我个人的原因
Maybe I'm supposed to go crazy
或许我又应该对说唱燃起重新的疯狂
Maybe I'll do it 3 AM in the morning like Shady
或许我应该像Shady一样 成为这场游戏的杀人狂魔
Psycho killer, Michael Myers, I'm on fire like a lighter
复活节夜晚丧失理智的Michael Myers,烈火燃烧的像个打火机
Tryna say the same classic, get your ass kicked
想说一些如同以前一样经典的唱词 让歌迷重新振奋
Man crook, wrap your head up in plastic
十恶不赦的恶魔 用塑料缠住你的头部
Pussy, now pick the casket, dirt nap with the maggots 
娘炮门 快来自己选一款喜欢的棺材 幻想一下死亡的场景
It's tragic, it's sad it's
这场悲剧多么的凄凉
Never gonna end, now we number one again
屠杀永远不会停止 现在我们又重新夺回了宝座
With that frown on your face, and your heart full of hate
现在你眉头紧锁 心里又充满了对我不满的怒火
Accept it, respect it
接受这个现实 并学会尊重真相
This a gift God gave me like the air in the lungs
这是上帝赐予我的天赋 就像生命需要氧气
And every ****ing thing with it
Hipa是我生命不可缺少的一部分
[Hook]


点击收听单词发音收听单词发音  

1 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
2 buck ESky8     
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
参考例句:
  • The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
  • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
3 sewer 2Ehzu     
n.排水沟,下水道
参考例句:
  • They are tearing up the street to repair a sewer. 他们正挖开马路修下水道。
  • The boy kicked a stone into the sewer. 那个男孩把一石子踢进了下水道。
4 sipping e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae     
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
参考例句:
  • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
  • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
5 whoop qIhys     
n.大叫,呐喊,喘息声;v.叫喊,喘息
参考例句:
  • He gave a whoop of joy when he saw his new bicycle.他看到自己的新自行车时,高兴得叫了起来。
  • Everybody is planning to whoop it up this weekend.大家都打算在这个周末好好欢闹一番。
6 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
7 volts 98e8d837b26722c4cf6887fd4ebf60e8     
n.(电压单位)伏特( volt的名词复数 )
参考例句:
  • The floating potential, Vf is usually only a few volts below ground. 浮置电势Vf通常只低于接地电位几伏。 来自辞典例句
  • If gamma particles are present, potential differences of several thousand volts can be generated. 如果存在γ粒子,可能产生几千伏的电位差。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴