英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

奥斯卡金曲:Barbra Streisand - Evergreen(星梦泪痕)

时间:2015-07-28 06:35来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

芭芭拉·史翠珊,是美国史上最成功并且最有声望的艺术家之一,她是美国娱乐界一个活着的传奇,拥有无数空前的,令后人也难以企及的纪录。她是美国最全面的女艺术家,无论是音乐、电影、电视、还是百老汇的戏剧舞台,无论是演唱、词曲、表演、编剧、导演、制片等都留下过她的身影,并取得极高的荣誉。她是至今唯一一位曾经荣获过包括奥斯卡奖、托尼奖、格莱美奖、艾美奖、金球奖等许多权威奖项评选,并且被电影界美国电影学会AFI和音乐界格莱美分别授予终身成就奖的艺术家。

Love,soft as an easy chair

Love, fresh as the morning air
One love that is shared by two
I have found with you
Like a rose under the April snow
I was always certain love would grow
Love, ageless and evergreen
Seldom seen by two
You and I will
make each night the first
Everyday a beginning
Spirits rise and their dance is unrehearsed
They warm and excite us
'Cause we have the brightest love
Two lights that shine as one
Morning glory and midnight sun
Time, we've learned to sail above
Time, won't change the meaning of one love
Ageless and ever evergreen

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴