-
(单词翻译:双击或拖选)
这首歌讲的是好友Serena和Blair互相讲述秘密的事,仔细一想,其实我们和亲密的好友之间都有过这种secret的约定。而这首歌用了轻松调皮的节奏来怀念我们曾有的青春……
Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave2
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of the us is dead...
Why do you smile
Like you have told a secret
Cause you're the one to keep it
But no one keeps a secret
No one keeps a secret
Why when we do our darkest deeds
Become a living hell1
They burn in our brains
Can you keep it?
Cause everyone tells
Got a secret
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of the us is dead...
Look into my eyes
Now you're getting sleepy
Are you hypnotized
By secrets that you're keeping?
I know what you're keeping
I know what you're keeping
Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of the us is dead...
Alison?
Yes, Katherine.
I have something I want to tell you, but
you have to promise to never tell anyone.
I promise
Do you swear on your life?
You swore you'd never tell...
You swore you'd never tell...
You swore you'd never tell...
Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of the us is dead...
Yes two can keep a secret
If one of us is.... Dead.
1 hell | |
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满 | |
参考例句: |
|
|
2 grave | |
n.墓穴,坟墓,雕刻工,抑音;adj.庄重的,严肃的,重大的,低沉的;vt.雕刻 | |
参考例句: |
|
|