-
(单词翻译:双击或拖选)
Tears and Rain想必很多人都非常熟悉,此歌曲由英国歌手詹姆斯·布朗特演唱,收录在专辑《Back to Bedlam》中,于2005年8月23日发行。歌词中提到了著名作家奥斯卡·王尔德的小说《道林·格雷的画像》中的少年格雷,虚伪战胜了本真,欲望战胜了善良,但是面容的虚假却始终掩藏不了真实的内心。
How I wish I could surrender1 my soul;
我是多么的渴望释放灵魂;
Shed2 the clothes that become my skin;
撕下早已蜕变为外皮的衣物;
See the liar3 that burns within my needing.
看着谎言在内心燃尽。
How I wish I'd chosen darkness from cold.
多希望躲进寒冷的黑暗。
How I wish I had screamed out loud,
多希望已经大声的呼喊,
Instead I've found no meaning.
而不是在一切都失去之后。
I guess it's time I run far, far away; find comfort in pain,
或许已经是时候该远远的离开,让我苦中作乐。
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
所有的欢乐都是一样,它们能让我远离烦扰和哀愁。
Hides my true shape, like Dorian Gray.
藏起真实的我,就像Dorian Gray。
I've heard what they say, but I'm not here for trouble.
我听见了他们的言语,但不是为了在这里等候伤害。
It's more than just words: it's just tears and rain.
多说无益,就让眼泪和雨水来证明。
How I wish I could walk through the doors of my mind;
多希望能穿越心门;
Hold memory close at hand,
将回忆紧握手中,
Help me understand the years.
帮我领悟过往。
How I wish I could choose between Heaven and Hell4.
多希望能够在天堂与地狱中选择。
How I wish I would save my soul.
选择让我的灵魂得到救赎。
I'm so cold from fear.
而不是因恐惧而极度寒冷。
I guess it's time I run far, far away; find comfort in pain,
或许已经是时候该远远的离开,让我苦中作乐,
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
所有的欢乐都是相同的,它们能让我远离烦扰和哀愁。
Hides my true shape, like Dorian Gray.
藏起真实的我,就像Dorian Gray。
I've heard what they say, but I'm not here for trouble.
我听见了他们的言语,不是在这里等候伤害。
Far, far away; find comfort in pain.
让我渐远行,让我苦中作乐。
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
所有的欢乐都是相同的,它们能让我远离烦扰和哀愁。
It's more than just words: it's just tears and rain.
多说无益,就让眼泪和雨水来证明。
1 surrender | |
v.投降,自首;屈服;交出,放弃 | |
参考例句: |
|
|
2 shed | |
n.车棚,小屋,脱落之物,分水岭;vt.使流出,放射,脱落,散发,摆脱;vi. 流出 | |
参考例句: |
|
|
3 liar | |
n.说谎的人 | |
参考例句: |
|
|
4 hell | |
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满 | |
参考例句: |
|
|