-
(单词翻译:双击或拖选)
《倾听你的心》是瑞典国宝“罗克赛特”乐队(Roxette)1989年全美冠军单曲。这是一支来自北欧的二人组合,90年代初红遍全球的流行摇滚乐队。他们另一首著名的作品是被收入电影《漂亮女人》(Pretty Woman)原声大碟的《那一定是爱》(It Must Have Been Love)(点击收听)。
——倾听你的心,为了一份比风还要狂野的爱;倾听你的心,当你在向他说分手之前。缘尽今生或继续为爱打拼,都在你一念之间。你的眼神,你的笑容,透露了太多心里话。问问你自己吧,不要让自己后悔,你想对他说什么?
Listen to Your Heart
Roxette
I know there's something in the wake of your smile
I get a notion1 from the look in your eyes
You've built a love. But that love falls apart
Your little piece of heaven turns too dark
(Chorus)
Listen to your heart when he's calling for you
Listen to your heart. There's nothing else you can do
I don't know where you're going and I don't know why
But listen to your heart before you tell him goodbye
Sometimes you wonder if this fight is worthwhile
The precious2 moments are all lost in the tide
They're swept away and nothing is what it seems
The feeling of belonging to your dreams
(Chorus)
And there are voices that want to be heard
So much to mention but you can't find the words
The scent3 of magic, the beauty that's been
When love was wilder than the wind
(Chorus) (Repeat)
重点词汇
fall apart v. 崩溃,土崩瓦解
worthwhile a. 值得做的
scent n. 气味,香味
sweep away v. 一扫而空
参考译文(来自互联网 萧饮寒 译)
我知道在你笑容里隐藏着什么。从你的眼神我猜到了你的心意
你建起这份爱却还是分崩离散。你那片小小的天堂陷入了黑暗
(副歌)
倾听你的心声,当他呼唤着你的时候
倾听你的心声。除此之外你无能为力
我不知道你将去哪里,也不知道你为何离开
但是倾听你的心声,在你向他道别之前
有时你会怀疑这挣扎是否值得。那些珍贵的瞬间消逝于潮水中
一切消散,没有什么是原来的样子。那种归属于你的梦的感觉
(副歌)
有一些声音想让你听到。那么多想说的话,但你却无法表达
美丽如同魔法的气息。当爱比风还要狂野
(副歌)
1 notion | |
n.概念,意念,看法 | |
参考例句: |
|
|
2 precious | |
adj.宝贵的,珍贵的,过于精致的,珍爱的 | |
参考例句: |
|
|
3 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|