英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

音乐咖啡厅:A place nearby 静谧忧伤

时间:2007-04-16 07:12来源:互联网 提供网友:x-ace   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
Lyrics 

A place nearby      by  Lene Marlin

I entered the room
Sat by your bed all through the night
I watched your daily fight
I hardly knew
The pain was almost more than I could bear
And still I hear
Your last words to me

Heaven is a place nearby
So I wont1 be so far away
And if you try and look for me
Maybe you will find me someday
Heaven is a place nearby
So there is no need to say goodbye
I wanna ask you not to cry
I will always be by your side


You just faded2 away
You spread your wings you had flown
Away to something unknown
Wish I could bring you back
You are always on my mind
About to tear myself apart
You have your special place in my heart

Always heaven is a place nearby
So I wont be so far away
And if you try and look for me
Maybe you will find me someday
Heaven is a place nearby
So there is no need to say goodbye
I wanna ask you not to cry
I'll always be by your side

And even when I go to sleep
I still can hear your voice
And those words
I never will forget

Heaven is a place nearby
So I wont be so far away
And if you try and look for me
Maybe you will find me someday
Heaven is a place nearby
So there is no need to say goodbye
I wanna ask you not to cry
I will always be by your side

  Words and phrases3

1. I hardly knew:处理中文歌词时,译文借用了翻译法——“反话正说”。

由歌词的时态,我们可推出,“歌者”的感情描述全发生在“爱人”逝世之后,所以,“我过去难以感受”可处理为“我现在终于明白”。

2. faded away:逐渐凋零,逐渐消失。在歌中,fade是die(死亡)的委婉语。

2. about to tear myself apart :处理中文歌词时,译文也借用了例句一的翻译法——“反话正说”。

在歌中,about to tear myself apart 指“(离开你)使我撕心裂肺”,反过来,可以表达为“(你在我脑中)与我难以割舍”。
   中文歌词

天堂若比邻   琳恩·玛莲

我走进房间
坐在你床边整夜未眠
回望你曾有的坚强
我终于明白
那种疼痛我无法承受
而今我仍能听到
你最后的话语

天堂并不遥远
我也不会走很远
你若要找我
某一天 你终能把我找到
天堂并不遥远
所以没必要说再见
请别为我哭泣
我将永远守在你身边

你已慢慢走远
展开羽翼飞向天边
在冥冥苍穹
我好希望能把你找回
你是我的思绪
与我难以割舍
占有我心中最特殊的角落

天堂并不遥远
我也不会走很远
你若要找我
某一天 你终能把我找到
天堂并不遥远
所以没必要说再见
请别为我哭泣
我将永远守在你身边

即使我睡着了 梦中
你的声音依旧
话语依然
我念你到永远

天堂并不遥远
我也不会走很远
你若要找我
某一天 你终能把我找到
天堂并不遥远
所以没必要说再见
请别为我哭泣
我将永远守在你身边

  歌手简介

 

有一种音乐,它的折旧率很小,甚至小到呈现负增长。乍一听,它似乎缺乏骤然抓心的旋律,但却非常经得起“重复”键的考验,听得次数越多,越能渗透到听者的心灵深处…… 挪威精灵Lene Marlin(琳恩·玛莲)就是这类音乐的佼佼者。

歌曲A place nearby(《天堂若比邻》)出自琳恩首张专辑“Playing my game”(《自由自在》),正是凭借“自由自在”,18岁的琳恩一跃成为欧洲炙手可热的音乐奇才。专辑中的主打歌曲“Unforgivable sinner(台湾歌手刘虹嬅翻唱为《左耳》)”一经推出,立时横扫挪威音乐排行榜,成为挪威有史以来销售量最高、销售速度最快的单曲。另一首曲子“Sitting Down Here(中文版《我坐在这里》)”经林忆莲的成功翻唱,使琳恩从此成为台湾和日本歌迷的可人儿

细细品味这张《自由自在》,您会强烈地认同,专辑中的每一首曲子都经得起反复打磨。它没有什么时髦的音乐元素,配器编曲也相当简单,只是,听完整张专辑,您会感觉琳恩是用一种非常轻巧的姿态,舒服流畅地将一切都那么自然地表达了出来。虽然歌曲记载了一位少女细腻的生活体验——有欢乐,有落寞,有灿烂,也有迷惘,但这所有的心情故事,经由琳恩纯静嗓音的过滤,流出的竟全是淡然。

认识琳恩,发现听歌原来这么简单。管它什么歌词、什么成长,只要拥有一个播放器,只那么简单一点,它就能抚慰你的心灵。它会不着痕迹地把你尘封的往事一并勾起,让你的眼泪自由自在地滴落脸庞;同时,它也给你力量,让你在沉静中明白,再痛再伤也不过如此,当痛过苦过,一切也就如清风扫过。难过低落时,听一听琳恩,她会帮你找回勇气;情绪亢奋时, 听一听琳恩,她会让你沉寂;不管走到哪里,听一听琳恩, 她会载你到一个波澜不惊的中庸世界


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
2 faded jtAzDQ     
a.褪了色的
参考例句:
  • All colour had faded from the sky. 天上的颜色都退去了。
  • a faded pair of blue jeans 一条退了色的蓝色牛仔裤
3 phrases 5a1969515ab7b523d913732d256e644a     
n.短语( phrase的名词复数 );成语;说法;乐句
参考例句:
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴