英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

音乐咖啡厅:Who Knew 红粉佳人

时间:2008-04-03 01:00来源:互联网 提供网友:lansedelei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

为《红磨坊》、《霹雳娇娃2》等影片演唱主题曲的“粉红佳人”女歌手Pink,是一个常有着惊世装扮,性感劲酷的新世代辣妹,虽然年纪轻轻,但已被媒体赞誉为“下一个麦当娜”自信、率真、直言不讳的Pink就是这样一个中气十足的女生。她以自己重节奏Hip-Hop舞曲风格和桀骜不驯的性格深受美国青少年喜爱,而她也常说自己存在的目的就是打破陈规。
  这位留着亮丽粉红色短发,一身酷炫装扮的新世代辣妹Pink,有着菲律宾的血统,却在法国尼斯举办的超级模特儿选秀表演会上,一鸣惊人而被唱片公司发掘,并成为新世代酷炫乐团TLC的师妹。不同的是,虽然有着类似的外表,但除了酷似TLC以重节奏的Hip-Hop舞曲为主外,Pink更唱出足以和Janet Jackson、Toni Braxton媲美的节奏蓝调情歌,尤其在转音和浑厚的嗓音运用上,也令人惊讶不已,是以让LaFace将其视为秘密武器。
  虽然年纪轻轻才21岁,Pink却已被媒体赞誉为“下一个麦当娜”。纵然这个推论尚言之过早,但这位顶着粉红惊世发色的女歌手,确实已经撂下了“我要接收全世界,然后把它漆成粉红色”这样的豪语。自信、率真、直言不讳,Pink常说她的主要目的就是打破陈规。而身为一位在人才济济的节奏蓝调乐坛中打拼的白人女歌手,事实上她可说已经粉碎了这个主战场中既有的惯例了。

 

英文歌词
You took my hand
You showed me how
You promised me you'd be around
Uh huh
That's right
I took your words
And I believed
In everything
You said to me
Yeah huh
That's right

If someone said three years from now
You'd be long gone
I'd stand up and punch1 them up
Cause they're all wrong
I know better
Cause you said forever
And ever
Who knew

Remember when we were such fools
And so convinced2 and just too cool
Oh no
No no
I wish I could touch you again
I wish I could still call you friend
I'd give anything

When someone said count your blessings3 now
For they're long gone
I guess I just didn't know how
I was all wrong
They knew better
Still you said forever
And ever
Who knew

Yeah yeah
I'll keep you locked in my head
Until we meet again
Until we
Until we meet again
And I won't forget you my friend
What happened

If someone said three years from now
You'd be long gone
I'd stand up and punch them out
Cause they're all wrong and
That last kiss
I'll cherish
Until we meet again
And time makes
It harder
I wish I could remember
But I keep
Your memory
You visit me in my sleep
My darling
Who knew
My darling
My darling
Who knew
My darling
I miss you
My darling
Who knew
Who knew

中文歌词


你抓住我的手
告诉我怎么走
你向我保证你永远在我身边不会去远处
于是就这样
我记住了你的话
从此无论面对什么都不失去信仰
你对我说
是这样的

如果有人曾说当三年以后
你将在遥远的地方
我想我会站起来将他们推出去
因为他们都是错的
我了解更多
因为你曾说,永远,
有谁知道?

记得当我们还很傻
很简单很酷的青春
哦不
不,不
我梦想我可以再一次碰到你
我希望我可以再叫你朋友
我愿付出一切所有

当有人告诉我,牢记如今得到的祝福
因为它们都将飘远不见
我想我那时真的不知道,怎么会
我竟然是错了
他们知道更多
仍然记得你说过,永远
谁知道呢?

我会让你永远锁在我脑海
直到我们再见
直到我们
直到我们再见
而我不会忘记你,我的朋友
无论世界如何改变

如果有人曾说当三年以后
你将在遥远的地方
我想我会站起来将他们推出去
因为他们都是错的
那最后一吻
我会铭记
直到我们再见
然而时间

让一切艰难
我希望我可以想起一切
并且保留
关于你的记忆
你在我的梦中出现
我所爱的人
谁知道?
我所爱的人
我所爱的人
谁知道?
我所爱的人
我想你
我所爱的人
但谁知道
谁知道

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 punch XSWxm     
v.用拳猛击;用打孔机打孔
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He laid his opponent low with a single punch.他一拳猛击便把对手打倒在地。
2 convinced IvFzlG     
adj.确信的;深信的;有坚定信仰的v.使确信(convince的过去分词);说服
参考例句:
  • I am convinced of her innocence. 我坚信她是清白无辜的。
  • I'm convinced there's a jinx on this car. 我看这辆汽车是灾星。
3 blessings 52a399b218b9208cade790a26255db6b     
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
参考例句:
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴