-
(单词翻译:双击或拖选)
The new lunar year is about to begin in China. With 12 animals in the zodiac, 2015 is said to mark the Year of the Sheep. But this might not be the case, with some suggesting it is in fact, the year of the goat.
As the New Year draws near, businesses are keen to cash in. Guo Yonghua has been running this toy shop for several years. He says his latest lunar toys are selling well.
"It's the Sheep year, so it's auspicious1 to buy sheep toys now. I've sold a lot this year," Guo said.
Li Hongye and Wang Liyan believe sheep-style trinkets will bring them luck in the new year. But, with some ambiguity2 about which animal will replace the horse in 2015, it's unclear if these toys represent the Year of the Sheep, or year of the goat.
"I prefer to call it the sheep, because it's cuter," Li said.
"Most people would rather be like a sheep (than a goat)," Wang said.
China has more sheep than any other country, 187 million, 15 percent of the world's total.
It also has more than 195 million goats - nearly a quarter of the global goat population. But it's not as keen on them as other animals in the zodiac.
Anthropologist3, Zhao Xudong, says it's often considered unlucky in China - particularly for women.
"Some parents delay birth to avoid Sheep years, because it's considered to be burdened by bad luck. This is partly because Empress Dowager Cixi in the Qing dynasty was born in the Year of the Sheep and brought about policies that stagnated4 China's development. All too often, when people confront failures, they attribute it to animal years. But there is no scientific evidence to prove this," Zhao said.
In China, those born in the Year of the Sheep - or goat - are often believed to be mild-mannered, creative and sympathetic. But rarely leaders.
Despite all the negative connotations associated with the Year of the Sheep, this year is meant to be slightly more promising5 - because it's not just any sheep - it's the golden sheep.
Zhao says that gold element could mean more prosperity for the world economy.
"In Chinese culture, three goats or sheep bring bliss6 and wealth... I believe the gold Sheep may bring more blessings7 to society, be it greater income, or a new start in life," Zhao said.
As for whether it's the year of the sheep, or goat. Xudong says it is, in fact, the ram8. But that whatever it's called, the meaning is the same.
1 auspicious | |
adj.吉利的;幸运的,吉兆的 | |
参考例句: |
|
|
2 ambiguity | |
n.模棱两可;意义不明确 | |
参考例句: |
|
|
3 anthropologist | |
n.人类学家,人类学者 | |
参考例句: |
|
|
4 stagnated | |
v.停滞,不流动,不发展( stagnate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
6 bliss | |
n.狂喜,福佑,天赐的福 | |
参考例句: |
|
|
7 blessings | |
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|
8 ram | |
(random access memory)随机存取存储器 | |
参考例句: |
|
|