英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

甜蜜时刻:棒球场上父女重逢

时间:2013-11-18 13:53来源:互联网 提供网友:gmeng   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
When 9-year-old Alayna Adams threw the first pitch at the Tampa Bay Rays game on Thursday night, she had no idea her father, deployed1 in the army, was the one catching2 the ball.
  当九岁的阿莱恩-亚当斯周四晚在坦帕湾光芒队球场投出第一掷时,她没有想到她在部队服役的父亲会是接住球的人。
  Earlier in the day, Alayna thought she was in trouble when she and her mother had to meet with the principal of her school, Westlake Christian3 School, according to the Tampa Bay Times. They were then told they had been chosen from a group of military families to throw the ceremonial first pitch at the Tampa Bay Rays vs. Boston Red Socks game at Tropicana Fieldon Thursday night.
  据《坦帕湾时报》称,当天早些时间,阿莱恩和她的母亲被通知要去会见她的学校西湖基督学校校长,当时小姑娘认为自己肯定是有麻烦了。随后,她们被告知从军人家属中被选中,将在纯品康纳室内球场举行的坦帕湾光芒队对波士顿红袜队比赛中掷出比赛的第一个球。
  Neither mother nor daughter knew that the man behind the catcher's mask was Army Lieutenant4 Colonel Will Adams, who has been stationed in Afghanistan for most of the past two years. They thought he was getting home next Monday, but Will actually arrived home Wednesday and stayed at a hotel to keep the secret devised by the United Service Organizations and the Rays, the Tampa Bay Times reports.
  而母亲和孩子都不知道,在接球手面具后的人是陆军中校威尔-亚当斯,他在过去两年的大部分时间驻扎在阿富汗。据《坦帕湾时报》称,她们以为他会在下周一回家,但实际上威尔在周三抵达家中,并在由全美服务组织和光芒队提供的秘密酒店居住。
  Before Alayna threw the ball, a prerecorded video of Will offering good luck played on the Jumbotron. "Stay focused, throw the ball and I love you," the army dad told his daughter, notes Tampa's WTSP.
  根据坦帕的WTSP电视台报道,在阿莱恩投球前,在电视大屏幕上放映了威尔录好的视频,来祝她们好运。“集中注意力,投球,我爱你,” 这个军人父亲告诉他女儿。
  After the pitch, the man dressed in Rays gear at home plate lifted up his mask. That is when Alayna saw he wasn't an MLB player but her dad, and she ran into his arms.
  阿莱恩投出球之后,在本垒身着光芒队队服的男人摘掉面具。这时,阿莱恩发现他不是全美职棒大联盟的队员,而是她爸爸,她投进他的怀抱中。
  The surprise made for a super sweet reunion between father and daughter, and footage of the touching5 moment later went viral online.
  这个惊喜造就了父女重逢的超级甜蜜,而那些触动人心的镜头随后在网上疯传。
  When asked what she first thought when she saw her dad, Alayna told WTSP, "I don't really know. I thought I was dreaming."
  当被问及见到父亲的首先想到什么时,阿莱恩告诉WSTP电视台:“我不知道。我觉得像做梦一样。”
 

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
2 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
3 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
4 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
5 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   甜蜜时刻  棒球场上  父女重逢
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴