英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2011--Royal Wedding Draws a Worldwide Crowd

时间:2011-05-02 01:46来源:互联网 提供网友:ov6581   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

IN THE NEWS - Royal Wedding Draws a Worldwide Crowd

新闻报道 - 威廉王子大婚举世瞩目
 

This is IN THE NEWS in VOA Special English.
这里是美国之音慢速英语新闻报道。
People around the world watched Britain's Prince William and Kate Middleton get married. The royal wedding broke records for live streaming on the Internet. It also produced more than two million tweets on Twitter.
世界各地的人们观看了英国威廉王子和凯特·米德尔顿(Kate Middleton)完婚。这次英国皇家婚礼打破了互联网视频直播的记录,也在Twitter网上产生了超过2百万条tweets信息(国内类似应用称为微博)。
(SOUND: Music)
The ceremony took place Friday at Westminster Abbey in London.
婚礼仪式周五在伦敦威斯敏斯特教堂举行。
KATE (AFTER ARCHBISHOP OF CANTERBURY): "I, Catherine Elizabeth, take thee, William Arthur Philip Louis, to my wedded1 husband, to have and to hold from this day forward ... "
凯特(跟着坎特伯雷大主教宣誓):“我,凯瑟琳·伊丽莎白,愿意嫁给威廉·阿瑟·菲利普·路易斯为妻。从今往后...”
Kate wore a flowing white gown2 designed by Sarah Burton, the creative director of Alexander McQueen. William wore a red military uniform.
凯特穿着由亚历山大·麦昆 (Alexander McQueen,时尚品牌)创意总监莎拉·伯顿 (Sarah Burton) 设计的飘逸的白色礼服。威廉穿着红色军装。
Hats were a big fashion statement. Many of those invited wore them.
帽子是一大时尚。许多受邀嘉宾都戴着帽子。
Kate's sister, Philippa, was her maid of honor3. William's brother, Harry4, was his best man.
凯特的妹妹菲莉帕是她的伴娘。威廉的弟弟哈里王子是他的伴郎。
WILLIAM (AFTER ARCHBISHOP): "I, William Arthur Philip Louis, take thee, Catherine Elizabeth, to be my wedded wife ... "
威廉(跟着大主教宣誓):“我,威廉·阿瑟·菲利普·路易斯,愿意娶凯瑟琳·伊丽莎白为妻...”
It was Britain's biggest wedding since William and Harry's parents, Prince Charles and Princess Diana, were married in nineteen eighty-one.
这次婚礼是自1981年威廉和哈里的父母查尔斯王子和黛安娜王妃结婚以来,英国最大的一次婚礼。
Nearly two thousand guests filled the church on Friday. Westminster Abbey was where the funeral for William's mother took place after Diana died in a car crash in nineteen ninety-seven.
周五,近2千名嘉宾来到了威斯敏斯特教堂,这也是威廉的母亲黛安娜王妃1997年车祸丧生后举行葬礼的地方。
Hundreds of thousands of people filled the streets and parks of London to watch the wedding on video screens.
成千上万人拥上伦敦的街头和公园,在电视屏幕上观看婚礼。
(SOUND: Crowds)
Among the wedding guests were English football star David Beckham and his wife Victoria, British Prime5 Minister David Cameron, the king of Norway and singer Elton John.
婚礼来宾包括英国足球明星贝克汉姆和他的妻子维多利亚,英国首相卡梅隆,挪威国王以及英国歌星埃尔顿·约翰。
Bahrain's crown6 prince was invited but decided7 not to attend because of unrest in his country. Britain withdrew8 an invitation to the ambassador9 from Syria over violence against protesters there.
巴林王储受到了邀请,但由于国内动荡决定不出席婚礼。英国由于叙利亚对抗议者的暴力镇压,撤回了对叙利亚大使的邀请。
After the ceremony, the royal couple traveled to Buckingham Palace. Crowds cheered when the newlyweds appeared on a balcony and shared a short public kiss, and then a longer one.
仪式结束后,王室夫妇前往白金汉宫。当这对新婚夫妇出现在白金汉宫的阳台当众短暂拥吻,随后又更长时间拥吻时,人群欢呼雀跃。
Later, William drove his wife out of Buckingham Palace in an open-top Aston Martin car.
随后,威廉驾驶一辆阿斯顿·马丁敞篷跑车,带着妻子驶出了白金汉宫。
William and the newest member of the royal family will now be known as the Duke and Duchess of Cambridge.
威廉和皇家最新成员凯特被封为剑桥公爵和剑桥公爵夫人。
Kate is twenty-nine year old. William will be twenty-nine in June. His grandmother is Queen Elizabeth. His father, Prince Charles, is first in line to become king. William, as the older son, is second in line. Kate would not become queen, however, since she is not in the royal blood line.
凯特现年29岁。威廉将于6月年满29岁。他的祖母是伊丽莎白女王。他的父亲查尔斯王子是英国王位的第一继承人。威廉作为长子,是王位的第二继承人。凯特由于不是皇家血统,将不会成为女王。
There was a big celebration at the University of St. Andrews in Scotland10. That was where William and Kate first met as art history students in two thousand one.
圣·安德鲁大学举行了一场盛大的庆祝活动。这是威廉和凯特2001年作为艺术史系学生初次相逢的地方。
Many Americans woke up before sunrise to watch the wedding. And thousands of people traveled to Britain to join the celebration, including this Australian woman.
很多美国人一大早起床来观看婚礼。成千上万人前往英国参加庆祝活动,包括这名澳洲女性。
WOMAN: "We're all part of history. It's just a wonderful experience."
澳洲女性:“我们都是(威廉王子婚礼)历史的一部分,这是个美好的回忆。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wedded 2e49e14ebbd413bed0222654f3595c6a     
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》
2 gown Wfpxe     
n.长袍,特殊场合穿的长服
参考例句:
  • She pinned the gown at the neck with a safety pin.她在领子那儿用一枚别针把睡衣别住。
  • He threw on his gown.他穿上他的礼服。
3 honor IQDzL     
n.光荣;敬意;荣幸;vt.给…以荣誉;尊敬
参考例句:
  • I take your visit as a great honor.您的来访是我莫大的光荣。
  • It is a great honor to receive that prize.能拿到那个奖是无上的光荣。
4 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
5 prime lBVyB     
adj.首要的,主要的;最好的,第一流的
参考例句:
  • The prime minister spoke of the general insecurity in the country.总理谈到了全国普遍存在的不安全。
  • He met with the Prime Minister of Japan for an hour.他和日本首相会见了一个小时。
6 crown JoazY     
n.王冠,王权,顶点;v.使...成王,加冕,居...之顶
参考例句:
  • He won the crown in 1973.他荣获1973年冠军称号。
  • They wanted to crown Caesar king.他们想立凯撒为王。
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
8 withdrew 1d84304ad62878f1cebc57fb65c6fbeb     
v.取[收]回( withdraw的过去式 );(使)撤退[出];提;收回
参考例句:
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。 来自《简明英汉词典》
  • She quickly withdrew her hand from the hot iron. 她很快地将手从火烫的熨斗上缩了回来。 来自《简明英汉词典》
9 ambassador uNZzg     
n.大使,特使,(派驻国际组织的)代表
参考例句:
  • He took up office as an ambassador for ten years continuously.他连任十年大使。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
10 Scotland CjtzPw     
n.苏格兰
参考例句:
  • He has been hiking round Scotland for a month.他围着苏格兰徒步旅行了一个月。
  • Scotland is to the north of England.苏格兰在英格兰之北。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语  Royal Wedding
顶一下
(45)
91.8%
踩一下
(4)
8.2%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴