英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语--US, EU to Increase Fight Against Illegal Fis

时间:2011-09-27 03:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Agriculture Report - US, EU to Increase Fight Against Illegal Fishing

农业报道 - 美欧签署共同协定加强打击非法捕捞
This is the VOA Special English Agriculture Report.
这里是美国之音慢速英语农业报道。
European Union officials estimate that twenty percent of all fish are caught illegally. They say honest fishermen and their communities lose as much as twenty-three billion dollars worth of seafood1 every year.
欧盟官员估计,20%的鱼类为非法捕获。他们表示,守法渔民及其群体每年损失的海产品价值高达230亿美元。
The European Union and the United States are among the world's largest importers of seafood. This month they signed a joint2 agreement in Washington to increase cooperation against fish piracy3. The problem is also known as illegal, unreported and unregulated fishing, or IUU.
欧盟和美国位居全球最大的海产品进口国行列(其中欧盟第1美国第3)。本月他们在华盛顿签署了一份共同协定,以加强双方打击鱼类非法捕捞的合作。非法捕捞也被称为非法、未报告和无管制捕捞,简称IUU。
Jane Lubchenco, the under secretary of commerce for oceans and atmosphere, signed the agreement for the United States. Maria Damanaki, the commissioner4 for maritime5 affairs and fisheries, signed it for the European Union.
分管海洋与大气局的美国商务部副部长简·卢布琴科(Jane Lubchenco)与欧盟海事与渔业专员玛丽亚·达曼纳基(Maria Damanaki)分别代表双方签订了此份协定。
They said the European Union and the United States are starting to identify illegal fishing ships and bar them from their ports. Countries are taking measures to document imported fish, they said. And they promised to seek stronger enforcement of fishery management measures.
他们表示,欧盟和美国都开始识别非法捕捞船只并禁止其入港,各国正采取措施登记进口鱼类。同时他们承诺加强渔业管理措施的执行力度。 
Gerald Leape is senior officer for international policy at the Pew Environment Group in Washington. Mr. Leape says pirate fishing exists only because illegal operators find a place to sell their fish.
杰拉尔德·利普(Gerald Leape)是皮尤环境组织国际政策方面的高级官员。利普先生表示,非法捕捞存在只是因为非法经营者找到了出售渔获的市场空间。
GERALD LEAPE: “The pirate fishermen undermine any attempt at achieving sustainable fisheries. They undermine the efforts of those fishermen who are playing by the rules to legally market the fish they catch.”
利普:“非法捕捞者削弱了可持续渔业的所有努力,破坏了遵守游戏规则合法出售其渔获的渔民的努力。”
Illegal fishing reduces market prices, making it harder for those who follow the law to compete. It can also increase the risk that fisheries will collapse6.
非法捕捞者降低市场价格,使那些守法渔民更难与其竞争。它还增加了渔业奔溃的风险。
Three billion people depend on seafood as their main source of protein. Ms. Lubchenco said the millions of tons of seafood pirated each year may represent as much as forty percent of the total catch in some fisheries.
30亿人以海产品作为其蛋白质的主要来源。卢布琴科女士表示,在某些渔场中,每年数百万吨的非法捕捞海产品可能占到其总渔获量的40%。
The new agreement aims for greater action by governments to prevent illegal operators from making a profit. For example, port officials can prevent them from landing at their ports to sell their catch.
这份新协定旨在加强政府的行动,阻止非法经营者牟利。例如,港口官员可以阻止他们进港出售渔获。
Gerald Leape says honest fishermen are not the only ones affected7 by the actions of fish pirates.
利普表示,守法渔民不是非法捕捞的唯一受害者。
GERALD LEAPE “They undermine the efforts of scientists to set quotas8 to make sure that stocks of fish do not go extinct. And they undermine those regulators who are trying to determine who should catch what, and how to divide up what should be a sustainably managed catch. These are pirates in the truest sense of the word. They are literally9 stealing the fish.”
利普:“非法捕捞者破坏了科学家设置捕捞配额以确保鱼类种群不致于灭绝的努力。他们也破坏了监管机构制定渔民捕捞计划,划分可持续的有序捕捞的努力。他们是真正意义上的海盗。”
And that’s the VOA Special English Agriculture Report, written by Jerilyn Watson. We have transcripts10 and MP3s of our reports, along with activities for people learning English, at voanews.cn. I’m Bob Doughty11.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 seafood 7j6zUl     
n.海产食品,海味,海鲜
参考例句:
  • There's an excellent seafood restaurant near here.离这儿不远有家非常不错的海鲜馆。
  • Shrimps are a popular type of seafood.小虾是比较普遍的一种海味。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 piracy 9N3xO     
n.海盗行为,剽窃,著作权侵害
参考例句:
  • The government has already adopted effective measures against piracy.政府已采取有效措施惩治盗版行为。
  • They made the place a notorious centre of piracy.他们把这地方变成了臭名昭著的海盗中心。
4 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
5 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
6 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
7 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
8 quotas 56efa1d6a3d7b4abe55e080dda812715     
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派
参考例句:
  • In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers. 约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
  • Quotas of the means of production are allocated by the higher administrative bodies to the lower ones. 物资指标按隶属关系分配。
9 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
10 transcripts 525c0b10bb61e5ddfdd47d7faa92db26     
n.抄本( transcript的名词复数 );转写本;文字本;副本
参考例句:
  • Like mRNA, both tRNA and rRNA are transcripts of chromosomal DNA. tRNA及rRNA同mRNA一样,都是染色体DNA的转录产物。 来自辞典例句
  • You can't take the transfer students'exam without your transcripts. 没有成绩证明书,你就不能参加转学考试。 来自辞典例句
11 doughty Jk5zg     
adj.勇猛的,坚强的
参考例句:
  • Most of successful men have the characteristics of contumacy and doughty.绝大多数成功人士都有共同的特质:脾气倔强,性格刚强。
  • The doughty old man battled his illness with fierce determination.坚强的老人用巨大毅力与疾病作斗争。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语  Fight  Fishing  Fight  Fishing
顶一下
(9)
75%
踩一下
(3)
25%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴