英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2014 Modern Technology Helps Restore EI Greco's Famous Painting 现代科技帮助修复格列柯名画

时间:2014-04-07 14:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Modern Technology Helps Restore EI Greco's Famous Painting 现代科技帮助修复格列柯名画

From VOA Learning English, this is the Technology Report.

这里是美国之音慢速英语科技报道。

In the late 1500s , the artist El Greco created a large painting called Saint Martin and the Beggar. It is very famous. The artist's real name was Doménicos Theotokópoulos. He was a Greek and lived from 1541 to 1614, though he spent most of his life living in Spain. El Greco means "the Greek" in the Spanish Language.

16世纪后期,艺术家埃尔·格列柯(El Greco)创作了一副被称为《圣马丁与乞丐》的巨幅画作,这幅画非常有名。格列柯的真名是多米尼克斯·希奥托科普罗斯(Doménicos Theotokópoulos),他是希腊人,在世时间从1541年到1614年,然而他大部分时间生活在西班牙。El Greco在西班牙语中的意思是“希腊人”。

Art experts believe that he painted Saint Martin and the Beggar sometime between 1597 and 1599. Experts believe the painting was covered in the 1940s with a clear protective varnish1, but the substance has discolored the art work.

艺术专家们认为,他在1597年到1599年的某个时间创作了《圣马丁与乞丐》。专家们认为,20世纪50年代,这幅画被覆盖上一层透明的保护性清漆,但这种清漆已经使这幅艺术作品变色。

Conservators have been attempting to repair the work at the National Gallery of Art, in Washington, D.C., they are preparing it for a series of shows marking the anniversary of El Greco's death.

文物修复员一直在华盛顿特区的美国国家美术馆尝试修复这幅画作。他们在为这幅画参加格列柯逝世纪念的一系列展览做准备。

Ann Hoenigswald is the lead conservator at the National Gallery of Art. She carefully cleans the painting millimeter by millimeter. She say the art work needed treatment because the varnish was turning yellow, and changing the colors of the paints El Greco used.

安·亨尼斯瓦尔德(Ann Hoenigswald)是美国国家美术馆的高级修复员。她一毫米一毫米地仔细清理着这幅画作。她说,这幅艺术作品需要处理,因为清漆逐渐变黄,逐步改变了格列柯使用的油漆的颜色。

"The whites turn yellow, the blues2 turn green. It really dulls down the vibrancy3 of the tones the artist intended," said Hoenigswald.

亨尼斯瓦尔德说,“白色变黄,蓝色变绿。这会降低艺术家意图表现的活力。”

Before the repairs begin, scientists used microscopes, special infrared4 cameras and even x-rays to see if the painting had been damaged or changed. These imaging tools let them see below the top layer of paint. The examination showed how El Greco made changes to the painting.

在开始修复前,科学家使用显微镜、特制红外摄像机,甚至是X光检查这幅画作是否曾被损坏或修改。这些成像工具让他们能够穿透到头层油漆下。这一检查呈现出格列柯曾如何修改这幅画。

"Initially5 you can see the bridle6 was a little bit higher and most likely because some of the paints become more transparent7 as they age that's why we're seeing this line under here," said Hoenigswald.

亨尼斯瓦尔德说,“一开始你可以看到马的笼头有点高,最有可能是因为随着时间增长这些油漆变得透明,这就是我们看到下面的这条线的原因。”

Ann Hoenigswald has been working on Saint Martin and the Beggar for about a year, her work has helped bring back the painting's original beauty.

这一年左右,亨尼斯瓦尔德一直在修复《圣马丁与乞丐》,她的工作已经帮助这幅画恢复了原始之美。

"All of a sudden the depth of the painting, the background seems to recede8 even more and the foreground comes forward and, as you can see in this picture, the whites become so dramatic, and so dominant9, and the contrast between this gorgeous blue and the white becomes much more forceful than it was before," said Hoenigswald.

亨尼斯瓦尔德说,“突然间,这幅画的立体感和背景似乎更加逐渐减弱,前景凸显出来。正如你在这幅画中看到的,白色变得如此显眼,如此突出,而亮蓝色和白色的对比和之前相比变得更加有力。”

After cleaning the painting, the art conservators put another product on it - varnish created in a laboratory. But this synthetic10 varnish will not change in color as it grows old.

在修复完这幅画作后,艺术修复员覆盖上另一层物质,即实验室制造的清漆。但这种合成漆随着时间推移不会改变颜色。

The art work is to be put in a protective cover and sent to Toledo, Spain, the place where EI Greco painted it. The National Gallery of Art is giving the painting to the museum of Santa Cruz in Toledo for a short time. It would be part of the show marking the 400th anniversary of El Greco's death.

这幅艺术作品被放进一个保护罩并送往西班牙的托莱多市,格列柯在这里创作了这幅画。美国国家美术馆将这幅画短期送到托莱多市的圣克鲁斯博物馆,作为格列柯逝世400周年纪念展览的一部分。

And that's the VOA Learning English Technology Report.

 

以上就是本期美国之音慢速英语科技报道的全部内容。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 varnish ni3w7     
n.清漆;v.上清漆;粉饰
参考例句:
  • He tried to varnish over the facts,but it was useless.他想粉饰事实,但那是徒劳的。
  • He applied varnish to the table.他给那张桌子涂上清漆。
2 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
3 vibrancy 1h5wz     
n.活跃;震动
参考例句:
  • I like the vibrancy of her character.我喜欢她的活泼性格。
  • Tom felt himself being drawn towards her vibrant personality. 汤姆感觉自己被她充满朝气的个性所吸引。
4 infrared dx0yp     
adj./n.红外线(的)
参考例句:
  • Infrared is widely used in industry and medical science.红外线广泛应用于工业和医学科学。
  • Infrared radiation has wavelengths longer than those of visible light.红外辐射的波长比可见光的波长长。
5 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
6 bridle 4sLzt     
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒
参考例句:
  • He learned to bridle his temper.他学会了控制脾气。
  • I told my wife to put a bridle on her tongue.我告诉妻子说话要谨慎。
7 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
8 recede sAKzB     
vi.退(去),渐渐远去;向后倾斜,缩进
参考例句:
  • The colleges would recede in importance.大学的重要性会降低。
  • He saw that the dirty water had begun to recede.他发现那污浊的水开始往下退了。
9 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
10 synthetic zHtzY     
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品
参考例句:
  • We felt the salesman's synthetic friendliness.我们感觉到那位销售员的虚情假意。
  • It's a synthetic diamond.这是人造钻石。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴