-
(单词翻译:双击或拖选)
US and Allies Consider Ways to Help Iraqi Refugees 美国及其盟友想办法帮助伊拉克难民
The U.S. and its allies are discussing ways to rescue thousands of Iraqi civilians1 trapped on a mountaintop in northern Iraq. They are mostly members of religious minorities. They are fleeing attacks by Islamic State militants2.
美国及其盟友在协商援救被困在伊拉克北部数千名平民的办法,他们多数是宗教少数派成员,因逃避“伊斯兰国”武装分子的袭击而逃难至此。
Ben Rhodes is a national security adviser3 for President Barack Obama. He said the president would decide within days whether to send American military troops to help. He said the administration does not believe American troops will return to a combat role in Iraq.
本·罗德是巴拉克·奥巴马总统的国家安全顾问,他说总统将在几天内决定是否派出美国军队提供帮助,他说政府认为美军不会回到伊拉克扮演作战角色。
Earlier Tuesday, the U.S. deployed4 more than a hundred military advisers5 to northern Iraq to help find ways to help the trapped civilians. They include members of the Yazidi and Christian6 minority groups.
周二早些时候,美国派遣100多名军事顾问到伊拉克北部,想办法帮助被困平民,其中包括雅兹迪和基督徒少数群体。
France said it is sending weapons to Kurdish forces in Iraq to help them fight Islamic State militants who have taken control of the area. The French government said the weapons would be sent within hours.
法国称将给伊拉克的库尔德武装提供武器,帮助他们打击占领了该地区的“伊斯兰国”武装,法国政府称将在几小时内送出这些武器。
British Prime Minister David Cameron said an international plan is being developed to rescue the refugees.
英国首相戴维·卡梅伦称正制定营救这些难民的国际计划。
Russian Trucks Head to Ukraine
Almost 300 trucks left Moscow Tuesday loaded with aid for civilians in Russian-speaking eastern Ukraine. Ukraine and Russia reportedly reached an agreement to permit the trucks to enter Kharkiv province.
周二有近300辆卡车离开莫斯科,上面装载着给乌克兰东部讲俄罗斯语的平民提供的援助物资。据悉乌克兰和俄罗斯达成协议,允许这些卡车进入哈尔科夫省。
But on Wednesday, Ukraine's Interior Minister Arsen Avakov called the transport a provocation7. He said the trucks would not be permitted to enter Ukraine.
但在周三,乌克兰内政部长阿瓦科夫称这次运输是在挑衅,他说将不允许这些卡车进入乌克兰东部。
A spokesman for Ukrainian President Petro Poroshenko warned that the country faced the possibility of, in his words, a "direct invasion of the Ukrainian territory under the pretense8 of humanitarian9 cargo10 delivery."
乌克兰总统波罗申科的发言人警告说,本国将可能面临“在运输人道主义物资借口下对乌克兰领土的直接入侵”。
Rockets Land in Israel
At least two rockets fired from the Gaza Strip landed inside southern Israel late Wednesday. The attack came moments before Palestinian negotiators said they had agreed to extend a cease-fire with Israel for five days. Hamas militants denied firing the rockets. Israel says no damage resulted.
上周三至少有两枚火箭从加沙地带降落在以色列南部,不久巴勒斯坦协商者就称已达成协议,将和以色列延长5天的停火时间。哈马斯武装组织否认发射这些火箭,以色列称火箭没有造成破坏。
1 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
2 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 adviser | |
n.劝告者,顾问 | |
参考例句: |
|
|
4 deployed | |
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用 | |
参考例句: |
|
|
5 advisers | |
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授 | |
参考例句: |
|
|
6 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
7 provocation | |
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因 | |
参考例句: |
|
|
8 pretense | |
n.矫饰,做作,借口 | |
参考例句: |
|
|
9 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
10 cargo | |
n.(一只船或一架飞机运载的)货物 | |
参考例句: |
|
|