英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2015 缅甸玉矿滑坡死亡人数上升

时间:2015-11-29 14:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

AS IT IS 2015-11-24 Death Toll1 Rises After Landslide2 at Myanmar Jade3 Mine 缅甸玉矿滑坡死亡人数上升

At least 100 bodies have been recovered and 100 are still missing following a landslide near a jade mine in northern Myanmar Saturday.

周六,缅甸北部克钦邦境内一处玉石矿发生山体滑坡,导致至少100人死亡,100人仍然失踪。

Rescue workers continued to pull bodies from the landslide on Monday. They recovered 113 bodies when the search was suspended Monday night in Myanmar, also known as Burma. Two of the bodies recovered were women, Reuters said.

周一,救援人员陆续从泥土砂石中挖出遇难者尸体。据路透社报道,周一晚上,在缅甸停止搜救时,他们已发现113具遇难者尸体,其中两具尸体为女性。

One official said he is not sure "how many people exactly were buried since we don't have any data on people living there. The workers were living in tents."

一位官员表示:“对于多少人居住在这里并无任何统计数据,因此他也不确定有多少人被掩埋。工人们都居住在帐篷里。”

Officials explained a man-made mountain ofdebris from the mine collapsed5 at a dump site. The debris4 buried a settlement near a mine controlled by the Triple One Jade Mining Company.

官员们解释道,在一个垃圾场,一处玉石矿坍塌,形成一座碎石土人造山。这些碎石土埋葬一座位于玉石矿附近的住宅区,该玉矿受控于三一玉矿公司。

The military worked with local residents in rescue and recovery missions. Heavy equipment was used.

军方与当地居民一起参与救援并进行灾后恢复工作,并且调动重型设备。

Ko Sai is a miner at a neighboring camp. He said the landslide hit around 3 a.m., when many miners were sleeping.

Ko Sai是相邻帐篷的一名矿工。他说当天凌晨3时发生山体滑坡,许多矿工大都在睡觉。

The Global New Light of Myanmar newspaper reported the man-made mountain of rubble6 was 60 meters high. Only five tents were not buried.

全球《缅甸新光报》报道,碎石人造山高达60米,只有5个帐篷未被掩埋。

The area produces some of the highest quality of jade in the world.

该地区生产一些世界上最高品质的玉。

Much of the jade mined in northern Kachin Stateis believed to be smuggled8 to China.

据信,缅甸北部克钦邦境内的大部分玉石开采被走私到中国。

The value of jade mined in Myanmar reached close to a value of $31 billion in 2014. But the mining has turned Myanmar's topography into a "wasteland," says environmental group Global Witness. visit the website www.chinavoa.com to get more information!

2014年缅甸玉石开采创造的价值接近310亿美元。但环境组织“全球观察”表示,玉石矿开采已将缅甸地形变为“荒地”。

While Myanmar is known worldwide for its jade mining, 70 percent of the country's 54 million people make their living from agriculture.

尽管缅甸因玉石矿而闻名于世,但该国70%的人口——5400万人,以农业生。

Words in This Story

jade – n. a usually green stone that is used for jewelry9

debris – n. the pieces that are left after something has been destroyed

dump – n. a place where waste is taken and left

rubble – n. broken pieces of stone or brick

smuggle7 – v. to move someone or something from one country into another illegally and secretly


点击收听单词发音收听单词发音  

1 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
2 landslide XxyyG     
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利
参考例句:
  • Our candidate is predicated to win by a landslide.我们的候选人被预言将以绝对优势取胜。
  • An electoral landslide put the Labour Party into power in 1945.1945年工党以压倒多数的胜利当选执政。
3 jade i3Pxo     
n.玉石;碧玉;翡翠
参考例句:
  • The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。
  • He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。
4 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
5 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
6 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
7 smuggle 5FNzy     
vt.私运;vi.走私
参考例句:
  • Friends managed to smuggle him secretly out of the country.朋友们想方设法将他秘密送出国了。
  • She has managed to smuggle out the antiques without getting caught.她成功将古董走私出境,没有被逮捕。
8 smuggled 3cb7c6ce5d6ead3b1e56eeccdabf595b     
水货
参考例句:
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Those smuggled goods have been detained by the port office. 那些走私货物被港务局扣押了。 来自互联网
9 jewelry 0auz1     
n.(jewllery)(总称)珠宝
参考例句:
  • The burglars walked off with all my jewelry.夜盗偷走了我的全部珠宝。
  • Jewelry and lace are mostly feminine belongings.珠宝和花边多数是女性用品。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴