英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国全面二孩政策有利于生育行业发展

时间:2015-12-30 15:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

AS IT IS 2015-12-28 China's Relaxed One-Child Rule to Help Fertility Industry 中国全面二孩政策有利于生育行业发展

China’s fertility industry could benefit now that the Chinese government has relaxed its one-child policy.

China eased the country’s one-child per couple policy at the end of October. All married couples are permitted to have two children.

The world’s fertility clinics should see an increase in business.

Couples face problems when trying to conceive through clinics in China. Some couples prefer to select the gender1 of their child. The government does not permit gender selection, or advanced fertility methods.

Middle-class Chinese couples travel to Australia, Thailand or the United States for fertility treatments. These foreign markets could benefit from an increased demand for fertility services.

A fertility clinic in Thailand told VOA that the number of Chinese patients has nearly doubled in the past three years.

The same clinic changed its business procedures to attract Chinese clients. The clinic hired a Mandarin2-speaking staff and printed its documents in Mandarin.

Sue Channon works for a fertility clinic in Sydney. She says, “there has certainly been an increase in inquiries3 from Chinese consumers. We have a very strong reputation in Australia for delivering very high quality and safe fertility services. Many of our doctors and staff in Australia speak Mandarin.”

China’s one-child policy was lifted this year after being implemented4 35 years ago. The country reached 1 billion people in 1982.

Today, China has nearly 1.3 billion people.

Words in This Story

clinic – n. a place where people get medical help


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
2 Mandarin TorzdX     
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
参考例句:
  • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • Mandarin will be the new official language of the European Union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
3 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
4 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴