-
(单词翻译:双击或拖选)
AS IT IS 2016-01-17 Republican Party Debate Features Foreign Policy 共和党辩论关注外交政策
The candidates running for the Republican presidential nomination1 debated for the sixth time this week.
本周,竞选共和党总统的候选人已经展开了第六轮辩论。
The debate is the second-to-last one before the Iowa caucus3 on February 1.
此次讨论是2月1号爱荷华州预选会议上倒数第二次讨论。
The Iowa caucus is a series of meetings where participants, called delegates, vote for one Republican and one Democratic party candidate.Whoever gets the most votes in that state will be endorsed4 at the national convention later in the year.
爱荷华州预选会议是一系列会议,与会人员(即代表)投票选举产生一名共和党候选人和一名民主党候选人。获得最高票数的人将在当年晚些时候在全国代表大会上得到认可。
Candidates Jeb Bush, Ben Carson, Chris Christie, Ted2 Cruz, John Kasich, Marco Rubio and Donald Trump5 debated in South Carolina on Thursday night.
候选人Jeb Bush,Ben Carson,Chris Christie,Ted Cruz,John Kasich,Marco Rubio以及Donald Trump于周四晚上在南卡罗来纳州展开辩论。
Bush, the former governor of Florida, challenged Donald Trump on his proposal to ban non-American Muslims from coming to the United States.
佛罗里达州前州长Bush就Donald Trump的提议提出异议,Donald Trump建议禁止接纳非美国穆斯林进入美国。
Trump’s idea "makes it impossible to build the coalition6 necessary to take out ISIS," Bush says.
Bush表示,Trump的观点让消灭的ISIS的联合行动变得不太可能。
Bush says it would be difficult for the U.S. to build a coalition against the Islamic State terror group without Muslim support.
Bush表示,如果没有穆斯林的支持,那么美国很难建立消灭伊斯兰国家恐怖组织的联合行动。
Trump says he wants security for the United States.He says radical7 Islam is a problem "all over the world."
Trump表示希望美国安全。他说道激进的伊斯兰教对全球来说都是个问题。
Another question came up: whether Cruz’s birth in Canada would make him ineligible8 to be president.
另外一个问题是:出生于加拿大的Cruz是否有资格担任总统。
Cruz was born with dual10 American and Canadian citizenship11.He gave up his Canadian citizenship in 2014.
Cruz生来就有拥有美国和加拿大的双重国籍。2014年放弃了加拿大国籍。
Trump says he thinks the Democratic Party would file a lawsuit12 claiming that Cruz is not allowed to be president if he wins the Republican nomination.
Trump认为,如果Cruz获得了共和党提名,民主党将提起诉讼,反对Cruz当选总统。
Two other issues were raised in the debate:
讨论中还提出了两个其他的问题。
One, whether Christie was a strong enough conservative to earn the Republican nomination.And two, who would be the best Republican to overturn policies enacted13 by President Barack Obama.
一个是保守派Christie是否能够赢得共和党提名。另外一个问题是,能够推翻Obama总统采取的措施的最佳共和党人选是谁。
But who won the debate?
那么,赢得辩论的是谁呢?
Ford14 O’Connell is a Republican strategist who advised John McCain’s campaign in 2008.He says Trump, Cruz and Rubio look like the front-runners.
Ford O’Connell是名共和党战略家,2008年为John McCain的竞选提供建议。他表示Trump,Cruz 以及 Rubio有可能一路领先。
At the rate things are going, it seems like we’re heading for a three-man race.
“随着支持率发生变化,似乎将有三个人展开角逐。”
The next and final Republican debate before the caucus is January 28 in Iowa.
1月28号将在爱荷华州进行预选会议开始之前最后一次共和党辩论。
Words in This Story
assertion – n. a strong, definite statement
caucus – n. a meeting of members of a political party for the purpose of choosing candidates for an election
dual – adj. having two of something
ineligible – adj. not allowed to do or be something : not eligible9
participants - n. people who take part in something
endorsed - v. declaring one's support publicly
1 nomination | |
n.提名,任命,提名权 | |
参考例句: |
|
|
2 ted | |
vt.翻晒,撒,撒开 | |
参考例句: |
|
|
3 caucus | |
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议 | |
参考例句: |
|
|
4 endorsed | |
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品 | |
参考例句: |
|
|
5 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
6 coalition | |
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
7 radical | |
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的 | |
参考例句: |
|
|
8 ineligible | |
adj.无资格的,不适当的 | |
参考例句: |
|
|
9 eligible | |
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的 | |
参考例句: |
|
|
10 dual | |
adj.双的;二重的,二元的 | |
参考例句: |
|
|
11 citizenship | |
n.市民权,公民权,国民的义务(身份) | |
参考例句: |
|
|
12 lawsuit | |
n.诉讼,控诉 | |
参考例句: |
|
|
13 enacted | |
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 Ford | |
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过 | |
参考例句: |
|
|