英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2016 特朗普‘要求’俄罗斯黑克林顿的邮件

时间:2016-08-01 22:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

AS IT IS 2016-07-28 Trump1 ‘Asks’ Russia to Hack2 Clinton’s Emails 特朗普‘要求’俄罗斯黑克林顿的邮件

Republican presidential candidate Donald Trump Wednesday appeared to ask Russia to find and make public missing emails from Democrat3 Hillary Clinton.

本周三,共和党总统候选人唐纳德·特朗普现身要求并声张俄罗斯找到民主党希拉里.克林顿的邮件。

“I will tell you this, Russia, if you’re listening,” Trump said. “I hope you’re able to find 30,000 emails that are missing.”

特朗普说:俄罗斯,如果你在听,我告诉你。我希望你能够找到那3万封丢失的邮件。

Trump was talking about emails from Clinton’s private email server that she deleted before turning over others to the State Department.

特朗普谈论的是克林顿在把其他邮件移交给国务院之前,克林顿在私人邮件服务器里删除的邮件。

Clinton said the deleted emails covered private matters. She said they were not related to her work as secretary of state.

克林顿说:被删除的邮件包含了她的私事。她说:被删除的邮件和她作为国务卿的工作没有联系。

After Trump made the statement, his vice4 presidential running-mate, Indiana Governor Mike Pence, offered a different opinion.

特朗普发表声明后,他的副总统竞选合作伙伴印第安纳州州长麦克.彭斯发表了不同的观点。

Russia faced “serious consequences” if it interfered5 with the U.S. election, Pence said. It is unusual for a vice presidential candidate to disagree publicly with his running mate.

彭斯说:如果俄罗斯参与了美国大选,俄罗斯将面临‘严重的后果’。当众发表不同观点,这对于副总统合作伙伴来说,是不同寻常的。

Trump’s unusual request came after WikiLeaks released emails from the Democratic National Committee, or DNC, Sunday. The emails showed that Democratic Party officials supported Clinton over her opponent for the party’s nomination6, Senator Bernie Sanders of Vermont.

上周六,维基解密公布了民主党国委会的邮件之后,特朗普提出了不同寻常的要求。这些邮件说明,民主党官员们更加支持克林顿的党内提名,而不是其对手,佛蒙特州的议员伯尼桑德斯

Sanders supporters had long suspected this. The party is expected to remain neutral in the competition for its presidential nomination.

桑德斯的支持者长期以来持怀疑态度。该党派希望在本次总统竞选中保持中立。

President Barack Obama told NBC News Wednesday that outside experts blamed Russia for hacking7 into the DNC computers to get the emails.

本周三奥巴马总统告知NBC广播外部专家指责俄罗斯侵入DNC计算机的电子邮件。

The release seemed timed to embarrass Clinton as she prepared to accept the party’s nomination at the Democratic convention in Philadelphia, Pennsylvania.

该言论的发布让克林顿困窘,此时她正准备接受在宾夕法尼亚州费城的民主党的提名。

The four-day convention will end Thursday with Clinton’s acceptance speech. She is the first woman to run as the presidential choice of a major U.S. political party.

本周四,为期四天的会议在克林顿接受政党提名演讲中结束。她是第一位作为美国政党主要选择的女性。

After his statement about the Clinton emails, Trump was asked whether he really wanted a foreign country to hack into U.S. Computers.

特朗普发表了克林顿邮件事件言论后,他被问起是否他真的希望外国黑客入侵美国的电脑系统。

Trump said: “If Russia or China or any other country has those emails, I mean, to be honest with you. I’d love to see them.”

特朗普说:如果俄罗斯,中国或者任何一个国家有这些被删除的邮件,我的意思是,诚实的来说,我很愿意看他们。

The Clinton campaign said the Trump request is the “first time that a major presidential candidate has actively8 encouraged a foreign power to conduct espionage9 against a political opponent.”

克林顿立即参与话题表示:特朗普的要求是第一次一个主要的总统候选人积极的鼓励国外力量对竞争对手进行间谍活动。

The U.S. Federal Bureau of Investigation10 judged that Clinton had been “extremely careless” in dealing11 with the emails. But, the FBI said no criminal charges were called for.

美国联邦调查局判断克林顿已经在处理邮件上极度小心了。但是联邦调查局说:没有任何刑事指控。

Words in This Story

consequence -- n. something that happens as a result of a particular action or set of conditions

suspect -- v. to think that someone or some country did something wrong

hack -- v. to secretly get access to the files on a computer or network in order to get information, cause damage

embarrass -- v. to make (someone) feel confused and foolish in front of other people

encourage -- v. to tell or advise someone to do something

espionage -- n. the activity of spying


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
3 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
4 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
5 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
6 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
7 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
8 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
9 espionage uiqzd     
n.间谍行为,谍报活动
参考例句:
  • The authorities have arrested several people suspected of espionage.官方已经逮捕了几个涉嫌从事间谍活动的人。
  • Neither was there any hint of espionage in Hanley's early life.汉利的早期生活也毫无进行间谍活动的迹象。
10 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
11 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴