英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

特朗普否认在白宫会议上使用粗俗的侮辱性词汇

时间:2018-01-13 21:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 Trump1 Denies Using Vulgar Insult at White House Meeting

President Donald Trump has denied that he used a vulgar, insulting term in describing African nations and Haiti during a White House meeting.

American news media reported on Thursday that Trump used the term at talks on a U.S. immigration policy known as DACA.

DACA is short for Deferred4 Action for Childhood Arrivals. It is meant for individuals who moved to the United States illegally before the age of 16. Under the policy, those immigrants are guaranteed protection and are not at risk of expulsion from the country.

Media reports said Trump used the offensive term when Senators Dick Durbin and Lindsey Graham reported to him about a newly-written immigration bill.

The vulgar term means extremely dirty and poor.

The president added that the U.S. government should accept more people from countries like Norway. Trump had met with the Norwegian prime minister on Wednesday.

Asked about the comments, White House spokesman Raj Shah did not deny them. “Certain Washington politicians choose to fight for foreign countries, but President Trump will always fight for the American people,” he said.

In a tweet Friday morning, Trump suggested that he did not use the insulting term. He wrote, “The language used by me at the DACA meeting was tough, but this was not the language used. What was really tough was the outlandish proposal made - a big setback6 for DACA!”

Trump later added, “Never said anything derogatory about Haitians other than Haiti is, obviously, a very poor and troubled country. Never said ‘take them out.’ Made up by Dems. I have a wonderful relationship with Haitians. Probably should record future meetings – unfortunately, no trust!”

Senator Durbin, a member of the Democratic Party, was at the White House meeting on Thursday. The senator spoke5 with reporters on Friday in Chicago, Illinois.

When asked what Trump had said in the meeting, Durbin said, "I cannot believe that in the history of the White House and of that Oval Office, any president has ever spoken the words that I personally heard our president speak yesterday. You've seen the comments in the press. I have not read one of them that's inaccurate8."

Reactions from Africa

The African Union (AU) told the Associated Press it was “frankly alarmed” by Trump’s reported comment. A spokesman for the AU said, “This is particularly surprising as the United States of America remains9 a global example of how migration2 gave birth to a nation built on strong values of diversity and opportunity.”

The government in Botswana called Trump’s reported comment “reprehensible10 and racist11.” South Africa’s ruling African National Congress said the term is “extremely offensive.”

Not all African governments offered an opinion.

“Unless it was specifically said about South Sudan, we have nothing to say,” a spokesman for South Sudan told the Associated Press.

United Nations official Rupert Colville added “These are shocking and shameful12 comments from the President of the United States. There is no other word one can use but ‘racist’.”

Reactions in the U.S.

U.S. Congressman13 Steny Hoyer, a Democrat7, said “President Trump’s comments are racist and a disgrace.” But Democrats14 were not the only ones to object.

Like Trump, Representative Ileana Ros-Lehtinen of Florida is a member of the Republican Party. She said "It's incomprehensible that these words came out of the mouth of the president of the United States of America, a country that was founded on being free from discrimination and treating people fairly and having people come here, the land of the free."

Another Republican, Representative Mia Love of Utah, is a child of Haitian immigrants. She said “This behavior is unacceptable from the leader of our nation.” And she called on Trump to apologize to the American people.

Utah Senator Orrin Hatch, also a Republican, said he wanted more details of the president’s comments.

"Part of what makes America so special is that we welcome the best and brightest in the world, regardless of their country of origin," Hatch added.

I'm Pete Musto.

And I'm Caty Weaver15.

Words in This Story

vulgar - adj. lewdly16 or profanely17 indecent

defer3 - v. to choose to do something at a later time

tough - adj. difficult

setback - n. a problem that make progress difficult or success less likely

derogatory - adj. expressing low opinion of someone or something

unfortunately - adv. used to say something bad has happened

inaccurate - adj. not correct or exact

alarm - v. to worry or frighten

opportunity - n. a situation in which something can be done

reprehensible - adj. very bad, deserving very strong criticism

incomprehensible - adj. impossible to understand


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
3 defer KnYzZ     
vt.推迟,拖延;vi.(to)遵从,听从,服从
参考例句:
  • We wish to defer our decision until next week.我们希望推迟到下星期再作出决定。
  • We will defer to whatever the committee decides.我们遵从委员会作出的任何决定。
4 deferred 43fff3df3fc0b3417c86dc3040fb2d86     
adj.延期的,缓召的v.拖延,延缓,推迟( defer的过去式和过去分词 );服从某人的意愿,遵从
参考例句:
  • The department deferred the decision for six months. 这个部门推迟了六个月才作决定。
  • a tax-deferred savings plan 延税储蓄计划
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
7 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
8 inaccurate D9qx7     
adj.错误的,不正确的,不准确的
参考例句:
  • The book is both inaccurate and exaggerated.这本书不但不准确,而且夸大其词。
  • She never knows the right time because her watch is inaccurate.她从来不知道准确的时间因为她的表不准。
9 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
10 reprehensible 7VpxT     
adj.该受责备的
参考例句:
  • Lying is not seen as being morally reprehensible in any strong way.人们并不把撒谎当作一件应该大加谴责的事儿。
  • It was reprehensible of him to be so disloyal.他如此不忠,应受谴责。
11 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
12 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
13 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
14 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
15 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
16 lewdly f28dac261cc6766b97b2ceb4847436cb     
参考例句:
  • He rubbed his forehead harshly with his knuckles, like stupor, and snickered lewdly. 他用指关节使劲擦了擦自己的额头,象个醉鬼一样,一面色迷迷地嘻嘻笑着。 来自互联网
17 profanely 03f9c49c34fb12951fdaa3a8f803e591     
adv.渎神地,凡俗地
参考例句:
  • He kept wondering profanely why everything bad happened to him. 他骂骂咧咧,一直在嘀咕为什么所有的坏事总是落在他头上。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴