英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 印度成功试射导弹击落卫星

时间:2019-03-27 23:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

India Successfully Shoots Down Satellite in Missile Test

India has successfully test-fired a missile that destroyed a low-orbit satellite in space.

印度成功试射了一枚导弹,摧毁了太空中一颗低轨道卫星。

Prime Minister Narendra Modi announced the test Wednesday in a nationally televised speech. He said the development marked a major step forward in the nation’s efforts to become a world power in space technology.

印度总理莫迪周三在全国电视讲话中宣布了这项测试。他说,这标志着该国成为全球空间技术大国的努力迈出了一大步。

“Our scientists shot down a live satellite 300 kilometers away in space, in low-earth orbit,” Modi announced, speaking in Hindi. He added that through the test, India had “registered its name as a space power.”

莫迪用印地语宣布:“我们的科学家击落了太空300公里以外的低地球轨道上的一颗活动卫星。”他还说,通过这次测试,印度已经跻身为太空强国。

Satellites collect valuable information and carry out important communication activities during modern warfare1. Anti-satellite weapons permit enemies to attack the equipment. The same technology can also be used to develop weapons to block incoming missiles.

卫星在现代战争期间用于收集有价值情报并进行重要的通讯活动。反卫星武器让对手可以攻击这种设备。同样的技术还能用于开发反导武器。

Modi said the test was not designed to create "an atmosphere of war" with any of its neighbors. "I want to assure the world community that the new capability2 is not against anyone. This is to secure and defend fast-growing India," he said.

莫迪说,这次测试并不是为了同任何邻国制造战争气氛。他说:“我想向国际社会保证,这项新能力不会对任何国家产生影响。这是为了保护和捍卫快速发展的印度。”

India’s foreign ministry3 said the anti-satellite system was meant to protect against possible threats against the country’s “growing space-based assets.” In addition, the technology would help guard against possible missile attacks, the statement said.

印度外交部表示,反卫星系统旨在防范该国“日益增长的太空资产”可能面临的威胁。此外,此项技术还有助于防范可能的导弹袭击。

Very few countries have used such weapons. India became just the fourth nation to do so, following the United States, China and Russia.

很少有国家使用过这种武器。印度成为继美国、中国和俄罗斯之后,第四个这样做的国家。

Such abilities have made some countries fear that anti-satellite technology could fuel the development of new space weapons, security experts say. This could set off a race between competing nations.

安全专家表示,这种能力使得一些国家担心反卫星技术可能助长新太空武器的发展,这可能会引发竞争国家之间的竞赛。

After India’s announcement, China’s foreign ministry said it hoped all countries would seek to continually “protect lasting4 peace and tranquility in space.”

中国外交部在印度宣告之后表示,希望所有国家都能继续“维护太空的持久和平与安宁。”

In the U.S., acting5 Secretary of Defense6 Patrick Shanahan warned that such tests risk leaving a “mess” in space from the pieces they leave behind. “My message would be: We all live in space, let’s not make it a mess,” Shanahan said. “Space should be a place where we can conduct business. Space is a place where people should have the freedom to operate.”

美国代理国防部长帕特里克·沙纳汉(Patrick Shanahan)警告称,这种测试面临风险,其留下的碎片可能会给太空造成混乱。沙纳汉表示:“我想说的是,这是我们共同的太空,不要让它变得一团糟。太空应该是我们开展业务的地方,应该是人们自由运作的地方。”

Anti-satellite weapons that break up their targets can send many pieces flying through space. Experts say these pieces, also called debris7, could threaten satellites or spacecraft in Earth’s orbit.

摧毁目标的反卫星武器会让很多碎片在太空乱飞。专家称这些碎片可能会威胁到地球轨道上的卫星或航天器。

India’s foreign ministry said after its missile test that officials believed there was little risk of major debris created that could hit other objects. It said this was because the test happened in low-Earth orbit and the pieces were expected to “decay and fall back on to the Earth within weeks.”

印度外交部在进行导弹试验后表示,有关方面认为产生会撞到其它物体的大型碎片的风险很小。它或这是因为测试发生在低地球轨道上,预计这些碎片会在几周内分解并掉回到地球上。

A spokesman for the U.S. Department of Defense said the military’s Strategic Command was tracking more than 250 pieces of debris from India’s missile test and would continue to do so.

美国国防部发言人表示,军方的战略指挥部正在跟踪印度导弹试验中的250多块碎片,并将会保持下去。

India has at times experienced tense relations with its neighbor to the north, Pakistan. Both nations are nuclear-armed powers. In February, 40 Indian soldiers were killed in a suicide bombing in Kashmir, a disputed area claimed by both India and Pakistan. Later, India reported it had answered the bombing with a “surgical8 strike” on a terrorist camp in Pakistan.

印度不时同北方邻国巴基斯坦发生紧张关系。这两个国家都是核武器国家。今年2月,有40名印度士兵在克什米尔地区发生的自杀性爆炸中身亡,克什米尔地区是印巴都宣示主权的有争议地区。有报道称,随后印度对巴基斯坦的恐怖分子营地进行了“外科手术式打击”作为回应。

Pakistan’s foreign ministry reacted to India’s anti-satellite test in a statement. “Space is the common heritage of mankind and every nation has the responsibility to avoid actions which can lead to the militarization of this arena9,” the statement said.

巴基斯坦外交部在一份声明中对印度的反卫星测试做出了回应。声明称:“太空是人类的共同遗产。每个国家都有责任避免采取可能导致这一领域军事化的行动。”

Modi’s announcement came just two weeks before a general election. Some opposition10 politicians accused Modi of trying to earn political favor by announcing the test on national television.

莫迪是在大选两个星期前宣布这一消息的。一些反对派政客指责莫迪试图通过在全国电视上宣布这次测试来获得政治上的支持。

I’m Bryan Lynn.

Words in This Story

assure – v. make something sure

asset – n. something of value that is owned

tranquility – n. feeling of calm and quietness

mess – n. state of disorder11

decay – v. gradually become weak or destroyed

surgical – adj. resembling the exact, careful work of a surgeon

heritage – n. traditions or practices passed down in a culture or society

arena – n. place or area of interest


点击收听单词发音收听单词发音  

1 warfare XhVwZ     
n.战争(状态);斗争;冲突
参考例句:
  • He addressed the audience on the subject of atomic warfare.他向听众演讲有关原子战争的问题。
  • Their struggle consists mainly in peasant guerrilla warfare.他们的斗争主要是农民游击战。
2 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
5 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
6 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
7 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
8 surgical 0hXzV3     
adj.外科的,外科医生的,手术上的
参考例句:
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
9 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
10 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
11 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴