英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 印度采取行动结束克什米尔的自治

时间:2019-08-06 23:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

India Moves to End Self-Rule for Kashmir

India’s Hindu nationalist government has moved to take away the special status that the territory of Kashmir has held for many years.

印度的印度教民族主义政府已经采取行动,取消克什米尔地区多年来的“特殊地位”。

Home Minister Amit Shah told parliament Monday that the president had signed an order cancelling Article 370 of the Indian constitution. Article 370 permitted Kashmir to have self-rule in all issues except foreign affairs, defense1 and communications.

周一,内政部长阿米特·沙阿对国会表示,总理已经签署命令,废除印度宪法的第370条款。第370条允许克什米尔在除外交、国防和通讯外的所有领域实行自治。

The new law also removes rules that barred Indians from moving to the area, buying land and holding local government jobs.

这项新令还废除了禁止印度人移居该地,购置土地和在当地政府担任职的规定。

The law still needs the approval of the Indian Parliament.

这项法律还需要获得印度议会的批准。

Last week, India deployed2 10,000 additional troops to Kashmir to maintain security as the announcement neared.

上周,在这项命令出台不久前,印度向克什米尔地区增派了1万名士兵以维护治安。

Pakistan's foreign ministry3 said in a statement that it "strongly condemns4" India’s actions towards the "internationally recognized disputed territory."

巴基斯坦外交部在一份声明中称,该国“强烈谴责”印度对这片“国际公认的有争议领土”所采取的行动。

Kashmir is divided between India and Pakistan, but both countries claim the whole territory. It has been the cause of two of the three wars between the countries.

克什米尔被印度和巴基斯坦分割,但两国都声称对整片领土拥有主权。这也是印巴三次战争中,其中两次战争的导火线。

The statement from the Pakistan foreign ministry also said that the government of India does not have the right to change the status of Kashmir. The dispute over the territory was mediated5 by the United Nations.

巴基斯坦外交部的声明还指出,印度政府没有权利改变克什米尔的地位。关于该领土的争端是由联合国调解的。

"Pakistan will exercise all possible options,” it said.

“巴基斯坦将采取所有可能的措施”。

Shah's announcement was also met with large protests from opposition6 parties in India’s parliament. They called the new law “unconstitutional.”

沙阿的声明也遭到印度国会反对党的大规模抗议。他们称这项新法律“违宪”。

The new measures would give the government in New Delhi control of Kashmir.

新措施将使位于新德里的印度政府控制克什米尔。

Since 1989, the territory has suffered a separatist uprising that has killed tens of thousands of people.

自1989年以来,该地区发生了分裂主义暴力,导致数万人死亡。

More troops were airlifted to the territory after the announcement.

新法律公布后,更多的部队被空运到该地区。

Prime Minister Narendra Modi’s Bharatiya Janata Party has long said that Kashmir’s special status should end, so that it can join the rest of India. The party's lawmakers called the decision "historic."

印度总理莫迪领导的人民党长期以来一直表示,克什米尔的特殊地位应该结束,这样它才能成为印度的领土。民主党议员称,这一决定是“历史性的”。

But local Kashmiri politicians have warned against the step. They promised to protect the territory’s “identity.” They fear that opening up Kashmir to people from other parts of India could change the demography7 of India’s only Muslim majority area. Two thirds of Kashmir’s population is Muslim.

但当地克什米尔政界人士对这一举措提出了警告。他们承诺保护领土的“特殊身份”。他们担心,向印度其他地区的人开放克什米尔,可能会改变印度唯一一个穆斯林占多数的地区的人口结构。克什米尔三分之二的人口是穆斯林。

Hours before the announcement, three Kashmiri leaders were put under house arrest in Srinagar, the capital of Kashmir, including Omar Abdullah. He is the head of the National Conference party in Kashmir. He called the decision “an aggression8 against people of J&K (Jammu and Kashmir).”

在新法律公布数小时前,三名克什米尔领导人在克什米尔首府斯利那加被软禁,其中包括奥马尔·阿卜杜拉(Omar Abdullah)。他是克什米尔全国会议党主席。他称这一决定是“对查谟和克什米尔人民的侵略”。

Jammu is another part of Kashmir. The new law will split the area into two federal territories consisting of Jammu and Kashmir and the Buddhist9 region of Ladakh.

查谟是克什米尔的另一部分。新法律将把该地区划分为两个联邦领土,包括查谟和克什米尔以及佛教地区拉达克。

Mehbooba Mufti is the former Chief Minister of Kashmir. She said the government’s decision would make India’s troops an occupying force. She also said the results would be catastrophic.

穆夫提(Mehbooba Mufti)是克什米尔前首席部长。她说,印度政府的决定将使印度军队成为占领军。她还说,结果将是灾难性的。

“Today marks the darkest day in Indian democracy,” she tweeted.

“今天是印度民主最黑暗的一天,”她在推特上写道。

Hours before the announcement, Kashmir was shut down. Internet services stopped, and schools and shops closed.

在声明公布数小时前,克什米尔被关闭。互联网服务中断,学校和商店也纷纷关闭。

For the past few days, Indian officials had urged visitors to leave the area. Panic spread, and people bought as much food and gasoline as they could find.

过去几天,印度官员一直敦促游客离开该地区。恐慌情绪四处蔓延,人们四处抢购食物和汽油。

While the Indian people will most likely support the new law, it will probably end up in the federal courts.

虽然印度民众很可能会支持这项新令,但是可能最终要交由联邦法庭定夺。

Several political experts expressed fear that the new law would increase anger among the separatists. Islamic militants10 are fighting for either independence or to join the country of Pakistan.

几名政治专家担心,新法会激化分裂分子的愤怒情绪。伊斯兰激进分子正在为独立或加入巴基斯坦而战斗。

“What cannot be changed is the enmity that is being created between Hindus and Muslims,” said Neelanjan Sircar. He is an independent political expert in New Delhi.

他说:“印度教徒和穆斯林之间的敌意无法化解。他是新德里的独立政治专家。

He said, “Can we really ever (see) a time where all troops will be pulled out and everyone will get along peacefully? I don’t see that today.”

他说:“我们真的能盼到所有军队撤离,大家都和平共处的那一天吗?现如今是不可能了。”

Words in This Story

status– adj.the position a country or person holds when compared to others

mediate– v. to work with two sides to get an agreement

option– n. the opportunity to choose between several things

demography– n. changes in human population

catastrophic– adj.terrible

enmity– n. feelings of hatred


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 condemns c3a2b03fc35077b00cf57010edb796f4     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的第三人称单数 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • Her widowhood condemns her to a lonely old age. 守寡使她不得不过着孤独的晚年生活。 来自《简明英汉词典》
  • The public opinion condemns prostitution. 公众舆论遣责卖淫。 来自《现代汉英综合大词典》
5 mediated b901b5da5d438661bcf0228b9947a320     
调停,调解,斡旋( mediate的过去式和过去分词 ); 居间促成; 影响…的发生; 使…可能发生
参考例句:
  • He mediated in the quarrel between the two boys. 他调解两个孩子之间的争吵。
  • The government mediated between the workers and the employers. 政府在工人与雇主间搞调和。
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 demography pw7xs     
n.人口统计,人口学
参考例句:
  • Demography is the analysis of population variables.人口学是对人口变量的分析。
  • It was once a rule of demography that people have fewer children as their countries get richer.按人口统计学的一贯规律,一个国家里的人民越富有,他们所拥有的孩子就越少。
8 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
9 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
10 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴