-
(单词翻译:双击或拖选)
Palestinian Student at Harvard After Approval of US Visa
A Palestinian student who was at first denied entry to the United States has been admitted to the country.
一名最初被拒绝入境的巴勒斯坦学生已经获准进入美国。
Ismail Ajjawi planned to attend Harvard University in Massachusetts.
伊斯梅尔·阿贾维计划到马萨诸塞州的哈佛大学上学。
Harvard's student paper reported that he arrived at the university on Monday in time for the start of classes Tuesday.
哈佛大学的学生报纸报道称,他周一到校,及时赶上了周二开始的课程。
A lawyer representing Ajjawi's family released a statement to thank his supporters. The statement said, "We hope now that everyone can respect our and Ismail's privacy and he can now simply focus on settling into College and his important class work."
阿贾维家庭的代表律师发表了一份声明,感谢了他的支持者。声明称:“我们希望现在大家能够尊重我们以及阿贾维的隐私,他现在可以专注于他的学业了。”
Last week, Ajjawi told The Harvard Crimson1 newspaper that U.S. federal agents detained him for eight hours at Boston's airport. He said they searched his electronic devices and questioned him about his friends' social media posts. They included "political points of view that oppose the U.S.," he said in a statement.
上周,阿贾维对哈佛深红报表示,美国联邦工作人员在波士顿机场扣留了他8个小时。阿贾维说,他们搜查了他的电子设备,并询问他关于他朋友所发的社交媒体帖子。他在声明中表示,这些帖子包含了“反美政治观点。”
Ajjawi wrote, "I responded that I have no business with such posts and that I didn't like, (s)hare or comment on them and told her that I shouldn't be held responsible for what others post."
阿贾维写道:“我回答说,我与这些帖子没有关系,我没有点赞、分享或评论,我告诉她,我不需要对别人发布的内容负责。”
A U.S. Customs and Border Protection official, however, would not confirm the information. The official told The Associated Press (AP) that the decision to cancel Ajjawi's visa was based on information discovered during an inspection2. The official added, he can still try to reapply for a visa to enter the country.
但是美国海关和边境保护局的官员不会证实这些信息。这名官员对美联社表示,取消阿贾维对签证是基于检查期间发现的信息。该官员还说,阿贾维仍然可以尝试重新申请签证进入美国。
Several Harvard student groups then organized a petition to support Ajjawi's admission to the U.S. The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees and the Foundation for Individual Rights in Education also called on the U.S. government to admit him.
哈佛大学的几家学生组织随后准备了一份支持阿贾维获准进入美国的请愿书。联合国巴勒斯坦难民救济和工程处以及个人教育权利基金会也呼吁美国政府批准他入境。
AMIDEAST, a not-for-profit organization, awarded Ajjawi a scholarship to attend Harvard. The group said the U.S. Embassy in Beirut examined his case and reissued his visa.
非营利性组织美国中东教育培训服务处向阿贾维提供了入读哈佛大学的奖学金。该组织表示,美国驻贝鲁特大使馆审查了他的案件并重新签发了签证。
Through their lawyer, Ajjawi's family added, "We truly appreciate the efforts of so many individuals and officials in Lebanon, Washington, Massachusetts and at Harvard that have made it possible for our son Ismail Ajjawi to begin his studies at Harvard with his class."
阿贾维家庭通过律师补充说:“我们非常感谢黎巴嫩、华盛顿、马萨诸塞州以及哈佛大学众多个人和官员们的努力,这使得我们的儿子阿贾维能够在哈佛大学开始他的学业。”
Words in This Story
focus - v. to direct one's attention or effort at something
reapply - v. to formally ask for something again
petition - n. a written document that people sign to show that they want to do or change something
scholarship - n. an amount of money that is given to a student to help pay for education
reissue - v. to issue something again
appreciate - v. to be grateful for something
1 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
2 inspection | |
n.检查,审查,检阅 | |
参考例句: |
|
|