-
(单词翻译:双击或拖选)
Professional Cyclist Uses His Bike to Deliver Medicine
Italian professional cyclist Davide Martinelli is using his bicycle to help deliver medicine during the coronavirus pandemic.
在冠状病毒大流行期间,意大利职业自行车手戴维德·马丁内利正在骑车帮助运送药物。
The service helps older people and others in Lodetto,Martinellis hometown in the Lombardy area of northern Italy.The village does not have a drug store or a supermarket.
这项服务帮助了洛德托的老年人和其他人。洛德托是马丁内利的家乡,位于意大利北部伦巴第地区。村子里没有药店或超市。
Martinelli makes a daily trip to the nearby town of Rovato to get supplies.
马丁内利每天都会去附近的罗瓦托镇采购物资。
He told The Associated Press, "Ive got a bike and two legs in pretty good form,so riding 10 kilometers a day is no big deal.I wanted to help the people who always support me during the season.Its time to give back to them."
他告诉美联社:“我有自行车,而且双腿强健,因此每天骑10公里不是问题。我想帮助那些在赛季中一直支持我的人们。现在正是回报他们的时候。”
Martinelli joined a Facebook group called "Lodetto Solidale"where those in need can place their requests online, by phone or message.
马丁内利加入了一个名为“支持洛德托”的脸书(Facebook)群组,在那里有需要的人们可以通过电话或短信在线提交需求。
Martinelli receives his orders each night and plans out a path for the following day.
马丁内利每晚都会收到需求清单,并计划出第二天的路线。
He said, "I go to the pharmacy1 and when I arrive outside I put on gloves and a mask.If I go for three or four people, theres less risk of contagion2."
他说:“我去药房,到了门外,就戴上手套和口罩。如果我只对接三四个人,传染的风险就会小些。”
About 1,500 people live in Lodetto.Everyone there knows the Martinelli name very well.Martinellis father, Giuseppe, is one of the most successful team directors in the sport of cycling. He led teams with riders Marco Pantani and Vincenzo Nibali to win the Tour de France,one of the most well-known bicycling races.
罗德托约有人口1500人。那里的每个人都非常熟悉马丁内利这个名字。 他的父亲朱塞佩是最成功的自行车队总监之一。他带领的车队有骑手马可·潘塔尼和文森佐·尼巴里,他们曾赢得环法自行车赛。该比赛是最著名的自行车比赛之一。
The elder Martinelli said that what his son is doing now is "a step above a victory for one of my athletes,because its gratifying to him and to us because hes part of our family."
老马丁内利表示,儿子现在做的事情“比我的骑手取得的成功还要更高一步,因为这对他和我们来说都是令人欣慰的,因为他是我们家庭的一员。”
Davide Martinelli is also part of his fathers Astana team —
戴维德·马丁内利也是父亲领导的阿斯塔纳车队的一员。
the team that American cyclist Lance Armstrong rode for in 2009 when he came out of retirement3.Giuseppe Martinelli said he had nothing to do with his sons desire to provide the service.But he did give his son some advice: "Be careful. Be safe. Dont touch anyone. Use a mask and gloves when you enter the pharmacy."
2009年,美国自行车手兰斯·阿姆斯特朗复出时,曾加入该车队。朱塞佩·马丁内利表示,儿子想要提供志愿服务不是受他影响。但他的确给了儿子一些建议:“小心点,注意安全,不要和任何人有肢体接触。进药房要戴口罩和手套。”
Davide Martinelli likely still has his best racing4 years ahead of him.He is only 26-years-old. So far, he has won only two parts of small races in 2016. The bicycling service has brought him more recognition5 than anything else he has done on his bicycle.
对戴维德·马丁内利而言,最好的赛车生涯可能还在前面等着他。他只有26岁。到目前为止,马丁内利仅在2016年的小型比赛中赢得两个赛段的冠军。骑行服务给他带来了比职业赛车更多的认知度。
Professional athletes were at first permitted to train outside during the nationwide lockdown in Italy.But the government has ordered them to remain home, too, after the Tokyo Olympics were delayed until 2021.
在意大利全国封锁期间,一开始是允许职业运动员外出训练的。但是在东京奥运会确认推迟到2021年之后,政府下令他们也要留在家里。
Davide Martinelli said, "I wont6 deny that having the chance to be out in the fresh air helps me relax. Sure, theres a risk of contagion when I enter the pharmacy, but you cant7 dwell8 on that. When you decide to do something youve got to do it without over-thinking it."
戴维德·马丁内利说:“可以到户外呼吸新鲜空气能帮助我放松,对此我并不否认。当然,我进入药房会有感染的危险,但是不能老想着这个。你决定了做某事,就必须做下去,不要想太多。”
Im Jonathan Evans.
乔纳森·埃文斯报道。
1 pharmacy | |
n.药房,药剂学,制药业,配药业,一批备用药品 | |
参考例句: |
|
|
2 contagion | |
n.(通过接触的疾病)传染;蔓延 | |
参考例句: |
|
|
3 retirement | |
n.退休,退职 | |
参考例句: |
|
|
4 racing | |
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的 | |
参考例句: |
|
|
5 recognition | |
n.承认,认可,认出,认识 | |
参考例句: |
|
|
6 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
7 cant | |
n.斜穿,黑话,猛扔 | |
参考例句: |
|
|
8 dwell | |
vi.老是想着,详细讲述 | |
参考例句: |
|
|