-
(单词翻译:双击或拖选)
A cat that many believed was killed along with its owner in a huge mudslide has been found three years later. A mudslide is a large mass of wet earth that suddenly and quickly moves down the side of a mountain. The natural disaster happened in January 2018 in the American state of California.
一只据信在一场巨大的泥石流中与主人一同遇难的猫在3年之后被人们发现。泥石流是指大量潮湿泥土突然而迅速地从山体一侧滑落。这次自然灾害于2018年1月发生在美国加州。
The Animal Shelter Assistance Program (ASAP) in Santa Barbara County says someone brought the cat to the organization last month. The animal's name is Patches. A microchip exam confirmed her identity.
圣塔芭芭拉县动物收容所援助项目表示,有人上个月将这只猫带到了该机构。这只动物的名字是潘奇斯。该机构通过芯片检查确认了它的身份。
Patches had been missing since January 9, 2018. On that day, a rainstorm near the area of a large wildfire sent a mudslide through hillside neighborhoods of Montecito, about 140 kilometers northwest of Los Angeles.
潘奇斯自2018年1月9日以来一直失踪不见。那天,加州山火灾区附近的一场暴雨使得泥石流穿过了洛杉矶西北约140公里的蒙特西托地区的山坡社区。
The mudslide killed 23 people, including the cat's owner Josie Gower. The destruction of the mudslide was so terrible that the bodies of two victims were never found.
这场泥石流导致23人遇难,其中包括这只猫的主人乔西·高尔。这场泥石流破坏力是如此可怕,以至于有两名受害者的遗体一直没被找到。
The ASAP shelter says Patches was found less than 400 meters from where her Montecito home used to be.
动物收容所援助项目表示,潘奇斯是在距离它以前位于蒙特西托的家附近不到400米的地方找到的。
She was reunited with Gower's partner, Norm Borgatello, on December 31.
它于12月31日与高尔的老伴诺恩·博格特诺重聚。
"Though we don't know exactly what she's been doing with her life for the past three years, we can see that both Patches and Norm are thrilled to be reunited," the shelter said in a Facebook post.
该收容所在脸书网的帖子中说:“尽管我们不完全知道它过去3年的生活,但是我们可以看到潘奇斯和诺恩都很激动能够重逢。”
Last week, a live online ceremony was held to remember the 23 victims on the third anniversary of the mudslide. The deadly event has come to be known as the "1/9 Debris1 Flow."
上周在这场泥石流爆发3周年之际,人们举行了一场网络直播仪式悼念这23名遇难者。这次致命事件被称之为“1月9日泥石流事件。”
1 debris | |
n.瓦砾堆,废墟,碎片 | |
参考例句: |
|
|