英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 美国2021年死亡人数可能高于2020年

时间:2022-01-02 16:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States counted the most deaths ever in 2020.

美国在2020年统计到有史以来最高的死亡人数。

However, statistics from the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) predict the number of deaths in 2021 will be even larger than in 2020.

然而,美国疾控预防中心的统计数据预测,2021年的死亡人数将比2020年还要高。

Robert Anderson keeps track of deaths for the CDC.

罗伯特·安德森在美国疾控预防中心跟踪死亡人数。

He said when the numbers from November and December come in early next year, the deaths will be higher by about 15,000.

他说,当11月和12月的数据在明年年初公布之后,死亡人数将增加约1.5万人。

The CDC numbers include all deaths, including those from natural causes like old age, plus accidents like car crashes or drug overdoses.

美国疾控预防中心的数据包含所有死亡人数,包括自然老死,以及车祸或药物过量等事故。

Anderson said the deaths from COVID-19 in 2020 reached about 351,000. This year, however, the new coronavirus could be responsible for about 370,000 deaths.

安德森表示,2020年新冠肺炎死亡人数达到了35.1万人。然而今年新冠病毒可能导致约37万人死亡。

COVID-19 is the nation's number three cause of death, behind heart disease and cancer.

新冠肺炎是美国第三大死因,仅次于心脏病和癌症。

Experts also think the U.S. will set a record in 2021 for drug overdose deaths. The number is expected to be more than 100,000 for the first time.

专家还认为,美国药物过量死亡人数将在2021年创下记录。预计这一数字将首次超过10万人。

Death statistics often increase from year to year. For example, there was an increase of 16,000 from 2018 to 2019.

死亡统计数据通常逐年增加。例如,2018年到2019年增加了1.6万人。

However, the number of deaths in the last two years rose sharply because of COVID-19.

然而由于新冠肺炎,过去两年的死亡人数急剧上升。

Kenneth Johnson studies deaths at the University of New Hampshire. He said the U.S. had its smallest population gain in history between July 2020 and July 2021 because of the pandemic.

肯尼斯·约翰逊在新罕布什尔大学研究死亡。他说,由于大流行,美国在2020年7月到2021年之间出现了历史上最低的人口增长。

When vaccines1 became widely available in the U.S. partway through 2021, officials hoped the number of deaths would slow.

官员们希望,当2020年中期疫苗在美国广泛接种时,死亡人数会放缓。

However, because many Americans are still not vaccinated2, people are still dying. The CDC says only about 65 percent of the eligible3 U.S. population is vaccinated.

然而, 由于许多美国人仍未接种疫苗,仍然有人不断死亡。美国疾控预防中心表示,只有大约65%符合接种条件的美国人接种了疫苗。

Ali Mokdad studies deaths at the University of Washington. He said the combination of new, easier-to-spread versions of COVID-19 plus the large number of unvaccinated people made the number of deaths higher than expected in 2021.

阿里·穆克达德在华盛顿大学研究死亡。他说,新出现的、更易于传播的新冠肺炎变种叠加大量未接种疫苗的人群,使得2021年的死亡人数高于预期。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
2 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
3 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴