英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA科学技术2022 欧洲航天局发布20亿颗恒星数据

时间:2022-06-30 08:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The European Space Agency, or ESA, recently released detailed1 information on almost 2 billion stars in the Milky2 Way galaxy3.

欧洲航天局最近发布了有关银河系中近20亿颗恒星的详细信息。

The data is being collected in an effort to create the most complete map yet of our galaxy.

收集这些数据是为了创建迄今为止最完整的银河系地图。

The data was gathered from ESA's Gaia space observatory4.

这些数据是从欧洲航天局的盖亚空间探测器收集的。

Astronomers5 hope to use the data to better understand how stars are born and die, and how the Milky Way has changed over billions of years.

天文学家希望利用这些数据更好地了解恒星是如何诞生和死亡的,以及银河系在数十亿年中是如何变化的。

The data includes new information like the age, size, temperature and chemical properties of stars. This information can be used, for example, to find out which stars were born in another galaxy and then moved to the Milky Way.

这些数据包括诸如恒星年龄、大小、温度和化学性质等新信息。例如,这类信息可用于找出哪些恒星诞生于另一个星系,然后移动至银河系。

"This is an incredible gold mine for astronomy," said Antonella Vallenari. She helped lead a group of 450 scientists and engineers. They spent years turning the measurements collected by the space observatory into information that can be used.

安东内拉·瓦莱纳里表示:“对于天文学来说,这是一座不可思议的金矿。”她帮助领导了一个由450名科学家和工程师组成的团队。他们花了数年时间将空间天文台收集的测量结果转化为可以使用的信息。

Gaia was also able to find more than 100,000 starquakes. ESA compared starquakes to large tsunamis6 that go across stars. They appear to make the stars' brightness change for a very short period of time. The events let scientists measure the stars' density7, interior rotation8 and inside temperature, said astrophysicist Conny Aerts.

盖亚探测器还发现了超过10万次星震。欧洲航天局将星震比作跨越恒星的大型海啸。它们似乎使恒星的亮度在很短的时间内发生变化。天体物理学家康尼·艾茨表示,这些事件让科学家们可以测量恒星的密度、内部旋转和内部温度。

The scientists have only collected information on about one percent of the Milky Way's stars. But the Gaia mission is already providing enough information for about 1,600 scientific publications a year.

科学家们只收集了大约百分之一的银河系恒星的信息。但是盖亚的任务已经为每年大约1600篇科学出版物提供了足够的信息。

Project scientist Timo Prusti said the large number of stars observed makes it more likely that scientists will make discoveries.

项目科学家蒂莫·普鲁斯蒂表示,观测到的大量恒星使科学家更有可能做出发现。

"You have to observe a lot of objects in order to get the needle in the haystack," he said.

他说:“你必须观测很多物体才能在大海捞针。”

Josef Aschbacher is head of ESA. He said the new data permits astronomers to understand forces in the galaxy. For example, it could show how our own solar system is moving inside the Milky Way.

约瑟夫·阿施巴赫是欧洲航天局局长。他说,这些新数据让天文学家能够了解银河系中的力量。例如,它可以显示我们的太阳系如何在银河系中移动。

"It is enabling things that would never be possible without this large number of data," he said.

他说:“如果没有大量数据,这是不可能实现的事情。”

The Gaia data now being released also includes information on 800,000 binary9 stars, which are stars in orbit around another star. There is also data on several new planets outside the Solar System, hundreds of thousands of asteroids10 in the Solar System and millions of objects beyond our galaxy.

现在发布的盖亚探测器的数据还包括关于80万颗双星的信息,双星是指围绕另一颗恒星运行的恒星。还有关于太阳系外几颗新行星、太阳系数十万颗小行星以及银河系以外数百万个物体的数据。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
2 milky JD0xg     
adj.牛奶的,多奶的;乳白色的
参考例句:
  • Alexander always has milky coffee at lunchtime.亚历山大总是在午餐时喝掺奶的咖啡。
  • I like a hot milky drink at bedtime.我喜欢睡前喝杯热奶饮料。
3 galaxy OhoxB     
n.星系;银河系;一群(杰出或著名的人物)
参考例句:
  • The earth is one of the planets in the Galaxy.地球是银河系中的星球之一。
  • The company has a galaxy of talent.该公司拥有一批优秀的人才。
4 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
5 astronomers 569155f16962e086bd7de77deceefcbd     
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 )
参考例句:
  • Astronomers can accurately foretell the date,time,and length of future eclipses. 天文学家能精确地预告未来日食月食的日期、时刻和时长。 来自《简明英汉词典》
  • Astronomers used to ask why only Saturn has rings. 天文学家们过去一直感到奇怪,为什么只有土星有光环。 来自《简明英汉词典》
6 tsunamis a759fe8c9bbe15580d54b753ecec1e73     
n.海啸( tsunami的名词复数 )
参考例句:
  • Our oceans are alive with earthquakes, volcanoes, and more recently, tsunamis. 海中充满着地震、火山,包括最近发生的海啸。 来自常春藤生活英语杂志-2006年2月号
  • Please tell me something more about tsunamis! 请您给我讲讲海啸吧! 来自辞典例句
7 density rOdzZ     
n.密集,密度,浓度
参考例句:
  • The population density of that country is 685 per square mile.那个国家的人口密度为每平方英里685人。
  • The region has a very high population density.该地区的人口密度很高。
8 rotation LXmxE     
n.旋转;循环,轮流
参考例句:
  • Crop rotation helps prevent soil erosion.农作物轮作有助于防止水土流失。
  • The workers in this workshop do day and night shifts in weekly rotation.这个车间的工人上白班和上夜班每周轮换一次。
9 binary jybzWZ     
adj.二,双;二进制的;n.双(体);联星
参考例句:
  • Computers operate using binary numbers.计算机运行运用二进位制。
  • Let us try converting the number itself to binary.我们试一试,把这个数本身变成二进制数。
10 asteroids d02ebba086eb60b6155b94e12649ff84     
n.小行星( asteroid的名词复数 );海盘车,海星
参考例句:
  • Asteroids,also known as "minor planets",are numerous in the outer space. 小行星,亦称为“小型行星”,在外太空中不计其数。
  • Most stars probably have their quota of planets, meteorids, comets, and asteroids. 多数恒星也许还拥有若干行星、流星、彗星和小行星。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  科学技术
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴