英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA科学技术2022 科学家们致力于在不断缩小的岛屿上帮助褐鹈鹕

时间:2022-08-25 02:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Scientists Work to Help Brown Pelicans2 on Shrinking Islands

As seabird biologist Bonnie Slaton slides off a small boat and walks through waist-high water, the brown pelicans spread their wings overhead until she reaches Raccoon Island.

当海鸟生物学家邦妮·斯莱顿从一艘小船上滑下来,穿过齐腰深的水域时,褐色鹈鹕在头顶上展开翅膀,直到她到达浣熊岛。

The narrow island is a small piece of land separating the American state of Louisiana from the Gulf3 of Mexico.

这个狭窄的岛屿是将美国路易斯安那州和墨西哥湾隔开的一小块土地。

During seabird breeding season, the place is full of noise and motion — one of the few remaining places of safety for the pelicans.

在海鸟的繁殖季节,这个地方充满了噪音和运动——对于鹈鹕来说,这里是仅存的为几个安全的地方之一。

Twelve years ago, there were 15 low-lying islands with breeding areas for Louisiana's state bird.

12年前,有15个低洼岛屿是路易斯安那州鸟类的繁殖区。

But today, only about six islands in southeastern Louisiana have brown pelican1 nests — the rest have disappeared underwater.

但如今,路易斯安那州东南部只有大约6个岛屿有褐色鹈鹕的巢穴——其余的都消失在水下了。

Slaton and others set up automatic cameras to observe pelican nests on the island.

斯莱顿和其他人安装了自动摄像机来观察岛上的鹈鹕巢穴。

The cameras show that in recent years the main threat against pelicans is flooding — which can wash away entire nests, as happened in April 2021.

摄像机显示,近年来,鹈鹕面临的主要威胁是洪水——洪水可以冲走整个巢穴,就像2021年4月发生的那样。

Louisiana's saltwater marshes4, or wetlands, are also disappearing faster than anywhere else in the country.

路易斯安那州的咸水沼泽(即湿地)消失的速度也比美国其他任何地方都快。

Scientists estimate Louisiana loses around 90 meters of wetlands every 60 to 90 minutes.

科学家估计,路易斯安那州每60到90分钟就会失去大约90米的湿地。

Slaton is a researcher at the University of Louisiana at Lafayette.

斯莱顿是路易斯安那大学拉菲特分校的一名研究员。

She said, "Louisiana is rapidly losing land," partly because it is sinking but also because sea levels are rising.

她说,“路易斯安那州正在迅速失去土地,”部分原因是它在下沉,但也是因为海平面在上升。

The disappearing islands are the location of a conservation success story.

正在消失的岛屿是一个保护成功故事的地点。

For many years, scientists have worked to bring the pelicans back from totally dying off.

多年来,科学家一直在努力使鹈鹕免于灭绝。

Mike Carloss is a state wildlife biologist in Louisiana.

迈克·卡洛斯是路易斯安那州的一名野生生物学家。

He said he never saw brown pelicans as a child in the 1960s.

他说,他在20世纪60年代(即他小时候)从未见过褐色鹈鹕。

Like bald eagles, their populations had been killed by widespread DDT pesticide5 use.

与秃鹰一样,它们的种群也因滴滴涕杀虫剂的广泛使用而死亡。

It thinned eggshells and prevented pelicans from hatching.

它使蛋壳变薄,阻止鹈鹕孵化。

The beloved birds were completely gone from Louisiana, only images on the state flag.

这些受人喜爱的鸟完全离开了路易斯安那州,只剩下国旗上的图像。

But a long-running effort to save them led to the birds' return.

但拯救它们的长期努力导致了这些鸟的回归。

After DDT was banned in the U.S. in 1972, biologists brought young pelicans from nearby Florida to repopulate empty islands across the Gulf of Mexico.

1972年,滴滴涕在美国被禁止后,生物学家从附近的佛罗里达州带来了年幼的鹈鹕,让它们在墨西哥湾的空岛上重新定居。

More than 1,200 were released in southeastern Louisiana over 13 years.

13年来,超过1200只鹈鹕在路易斯安那州东南部被释放。

One location was Raccoon Island, where Carloss, then an assistant at the Louisiana Department of Wildlife and Fisheries, helped feed the young pelicans on one island.

其中一个地点是浣熊岛,时任路易斯安那州野生动物和渔业部助理的卡洛斯在一个岛屿上帮助喂养小鹈鹕。

"Somebody had to hand-feed them," he said.

他说:“必须有人用手喂它们”。

As a state wildlife biologist, Carloss later oversaw6 restoration projects on the island.

作为一名州立野生生物学家,卡洛斯后来监督了该岛的修复项目。

But now he fears that if islands keep disappearing, "we would be back to the days of the sixties, and not because of poisoning."

但现在他担心,如果岛屿继续消失,“我们将回到60年代,而不是因为中毒。”

Erosion is a natural process leading to the rise and fall of barrier islands like Raccoon Island.

侵蚀是一个自然过程,其导致了诸如浣熊岛这样的屏障岛的兴衰。

Over the course of thousands of years, layers of soil washed down the Mississippi River to build up the islands.

在数千年的时间里,一层层的土壤顺着密西西比河流下来,形成了这些岛屿。

But it no longer comes down because people have built walls to control the flow of the Mississippi River.

但它不再流下来了,因为人们修建了控制密西西比河水流的墙。

Today, stone barriers are used to protect Raccoon Island from the currents of water.

如今,石头屏障被用来保护浣熊岛免受水流的侵袭。

And government agencies work to protect other barrier islands.

政府机构也在努力保护其他屏障岛。

The money comes from payments after the 2010 Deepwater Horizon oil spill.

这笔资金来自2010年深水地平线漏油事件后的赔偿款。

But it will not last forever — and many sinking islands are not rebuilt at all.

但它不会永远持续下去——许多正在下沉的岛屿根本没有被重建。

The brown pelicans can live more than 20 years.

褐色鹈鹕可以活20多年。

So, the effect of disappearing breeding areas will take time to become clear.

因此,繁殖区消失的影响需要时间才能变得清晰。

But the future for pelicans is uncertain in the barrier islands.

但鹈鹕在屏障岛的未来是不确定的。

I'm Jill Robbins.

吉尔·罗宾斯为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pelican bAby7     
n.鹈鹕,伽蓝鸟
参考例句:
  • The pelican has a very useful beak.鹈鹕有一张非常有用的嘴。
  • This pelican is expected to fully recover.这只鹈鹕不久就能痊愈。
2 pelicans ef9d20ff6ad79548b7e57b02af566ed5     
n.鹈鹕( pelican的名词复数 )
参考例句:
  • Kurt watched the Pelicans fire their jets and scorch the grass. 库尔特看着鹈鹕运兵船点火,它们的喷焰把草烧焦。 来自互联网
  • The Pelican Feeding Officers present an educational talk while feeding the pelicans. 那个正在喂鹈鹕的工作人员会边喂鹈鹕边给它上一节教育课。 来自互联网
3 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
4 marshes 9fb6b97bc2685c7033fce33dc84acded     
n.沼泽,湿地( marsh的名词复数 )
参考例句:
  • Cows were grazing on the marshes. 牛群在湿地上吃草。
  • We had to cross the marshes. 我们不得不穿过那片沼泽地。 来自《简明英汉词典》
5 pesticide OMlxV     
n.杀虫剂,农药
参考例句:
  • The pesticide was spread over the vegetable plot.菜田里撒上了农药。
  • This pesticide is diluted with water and applied directly to the fields.这种杀虫剂用水稀释后直接施用在田里。
6 oversaw 1175bee226edb4f0a38466d02f3baa27     
v.监督,监视( oversee的过去式 )
参考例句:
  • He will go down as the president who oversaw two historic transitions. 他将作为见证了巴西两次历史性转变的总统,安然引退。 来自互联网
  • Dixon oversaw the project as creative director of Design Research Studio. 狄克逊监督项目的创意总监设计研究工作室。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  科学技术
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴