英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA科学技术2023 前海龟偷猎者现在是保护者

时间:2023-02-20 01:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Former Sea Turtle Poachers Are now Protectors

前海龟偷猎者现在是保护者

All the kinds of sea turtles found in the Philippines are endangered. That means they are at risk of dying1 out.

在菲律宾发现的所有种类的海龟都濒临灭绝。这意味着它们有灭绝的危险。

But now, the turtles have one less threat. Many people who used to collect their eggs to eat or to sell are now working to keep turtles safe.

但现在,海龟们少了一个威胁。许多过去收集卵来食用或出售的人现在正在努力保护海龟的安全。

Those people are called poachers. They took the eggs and caught the turtles illegally to sell them or eat their meat.

那些人被称为偷猎者。他们拿走了这些蛋,并非法捕获海龟,以出售它们或食用它们的肉。

Now, however, conservation organizations are teaching2 former poachers how to safely collect the eggs and protect them before they hatch3. The people who do this are paid about 37 cents per egg. That is four times more than they would earn from selling them illegally.

然而,现在,保护组织正在教导前偷猎者如何安全地收集卵,并在卵孵化前保护它们。这样做的人每只鸡蛋的工资约为37美分。这是他们非法出售这些产品所得收入的四倍。

One of the former poachers is Johnny Manlugay. He is a 55-year-old builder. He said he used to go to beaches at night to steal the turtle eggs to eat or sell. Now, he walks the beaches with a bright light looking for turtle nests and the eggs inside.

前偷猎者之一是约翰尼·曼卢盖。他是一名55岁的建筑工人。他说,他过去常常晚上去海滩偷海龟蛋吃或卖。现在,他带着明亮的灯光在海滩上散步,寻找龟巢和里面的蛋。

Manlugay looks for eggs belonging to a turtle called Olive4 Ridley. He brings his two dogs who help him find the eggs.

曼卢盖在寻找一只名叫奥利弗·雷德利的海龟的蛋。他带了两只狗来帮他找鸡蛋。

"I've learned5 to love this work" he said, adding he did not know it was illegal to eat turtle eggs and their meat.

“我已经学会了热爱这项工作”,他补充道,他不知道吃龟蛋和龟肉是违法的。

He collects the eggs carefully and brings them to a group called CURMA, which stands for Coastal6 Underwater Resource Management Actions. CURMA takes the eggs and puts them under the sand in a safe place. When the baby turtles hatch, they are directed to the water.

他小心翼翼地收集这些卵,并将它们带到一个名为CURMA的组织,该组织代表海岸水下资源管理行动。CURMA把鸡蛋放在沙子下面的安全地方。当海龟宝宝孵化时,它们被引导到水中。

CURMA is trying to save the Philippine turtles. Along with Olive Ridley, the other kinds of turtles found there are Green, Hawksbill, Loggerhead and Leatherback.

CURMA正在努力拯救菲律宾海龟。除了Olive Ridley,在那里发现的其他种类的海龟还有Green、Hawksbill、Loggerhead和Leatherback。

The turtles are called "pawikan" in the local language. They are at risk not only from poachers, but also climate change and habitat loss.

海龟在当地语言中被称为“pawikan”。它们不仅面临偷猎者的威胁,还面临气候变化和栖息地丧失的风险。

The conservation group formed in 2009. Its members teach the poachers how to collect the eggs and over time, they save thousands of turtles.

该保护组织于2009年成立。它的成员教偷猎者如何收集卵,随着时间的推移,他们拯救了成千上万的海龟。

Carlos Tamayo is one of CURMA's leaders.

卡洛斯·塔马约是CURMA的领导人之一。

"We talked to the poachers, and it turned out poaching was just another means for them to earn a living," he said. "They had no choice."

“我们和偷猎者谈过了,结果发现偷猎只是他们谋生的另一种手段,”他说。“他们别无选择。”

Jessie Cabagbag is one of the former poachers who now helps the turtles. He grew up eating their eggs and meat. Now he collects the eggs and keeps them safe. He said the extra money he gets helps him pay for necessary things such as food and electricity.

Jessie Cabagbag是前偷猎者之一,现在帮助海龟。他是吃他们的蛋和肉长大的。现在,他收集鸡蛋并保护它们的安全。他说,他得到的额外钱帮助他支付必要的东西,如食物和电力。

He also purchased a tricycle, or bicycle with three wheels. He uses it to take passengers from place to place. The money he earns from that helps with his costs when he cannot collect eggs.

他还买了一辆三轮自行车。他用它把乘客从一个地方带到另一个地方。当他无法收集鸡蛋时,他从中赚取的钱有助于他的成本。

Cabagbag is 40 years old. His wife and seven-year-old son sometimes help him collect turtle eggs. Since October, they have taken over 1,000 eggs to CURMA. Cabagbag said that once he received training and learned that the turtles were endangered, he stopped poaching.

卡巴巴格40岁了。他的妻子和七岁的儿子有时会帮他收集龟蛋。自10月以来,他们已向CURMA运送了1000多个鸡蛋。卡巴巴格说,一旦他接受了培训,得知海龟濒临灭绝,他就停止了偷猎。

When the baby turtles hatch, many visitors come to watch them run down the beach and into the water. Cabagbag said seeing the turtles get safely into the water brings him a feeling of joy.

当海龟宝宝孵化时,许多游客都会来观看它们沿着海滩跑下,然后进入水中。卡巴巴格说,看到海龟安全地进入水中,他感到很高兴。

"I am truly proud," he said. "I am happy that I get to contribute to the conservation of the ‘pawikan.'"

“我真的很自豪,”他说。“我很高兴能为保护‘帕维坎’做出贡献。”

Words in This Story

endangered –n. in danger of dying out

conservation –n. work done to keep things healthy or prevent them from dying

habitat –n. the place where something lives

means –n. a way of doing something

hatch –v. when an animal the develops inside an egg is born

training –n. information or teaching given to someone who is learning7 something new

nest –n. a safe place where an animal such as a bird lays its eggs

proud –adj. a feeling of happiness after accomplishing something

contribute –v. to give an item or time to a larger product or project


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dying 1rGx0     
adj.垂死的,临终的
参考例句:
  • He was put in charge of the group by the dying leader.他被临终的领导人任命为集团负责人。
  • She was shown into a small room,where there was a dying man.她被领进了一间小屋子,那里有一个垂死的人。
2 teaching ngEziT     
n.教学,执教,任教,讲授;(复数)教诲
参考例句:
  • We all agree in adopting the new teaching method. 我们一致同意采取新的教学方法。
  • He created a new system of teaching foreign languages.他创造了一种新的外语教学体系。
3 hatch hejxU     
n.孵化,舱口;vt.孵,孵出,策划;vi. 孵化
参考例句:
  • No one knows how the new plan will hatch out.谁也不知道这新方案将怎样制订出来。
  • The bird mistook the pebble for egg and tried to hatch it.这只鸟错把卵石当蛋,想去孵它。
4 olive yI2x1     
n.橄榄,橄榄树,橄榄色;adj.黄绿色的,黄褐色的,橄榄色的
参考例句:
  • Have you eaten a kind of fruit called olive?你吃过橄榄这种水果吗?
  • She likes olive because It'symbolizes peace.她喜欢橄榄色因为它象征着和平。
5 learned m1oxn     
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
6 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
7 learning wpSzFe     
n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
参考例句:
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  科学技术
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴