英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA科学技术2023 微软发布Copilot与谷歌在商业软件领域展开竞争

时间:2023-04-06 01:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Microsoft announced its plan to add artificial intelligence (AI) into its line of office products including Word, Excel, PowerPoint, and Outlook last week.

微软上周宣布了将人工智能嵌入其包括Word、Excel、PowerPoint和Outlook在内Office产品的计划。

The announcement came a day after Google released its own AI tools to be used with Gmail, Google Docs and other products to developers and selected businesses.

微软发布该公告的前一天,Google面向开发者以及部分企业发布了自己的AI工具,它可以跟Gmail、Google Docs以及其它产品配合使用。

Called "Copilot", Microsoft's AI tools will offer writing and input1 suggestions in these applications. Microsoft said it will speed up content creation and free up workers' time. Copilot will be available for testing by around 20 companies.

微软的AI工具被称为Copilot,它将在这些应用程序中提供写作和输入建议。微软表示,它将加速内容创建并解放员工的时间。Copilot将提供给大约20家公司进行测试。

While Alphabet-owned Google is making progress in AI, Microsoft's early investments in OpenAI have set it apart from its competitors.

尽管Alphabet旗下的谷歌公司在AI产品上获得进展,但微软的早期投资使其与竞争对手拉开了差距。

OpenAI is the creator of ChatGPT which learns from past information to quickly produce human-like writings. Just last week, OpenAI started to release a more powerful version known as GPT-4. The new version, along with the older GPT-3.5, are part of Copilot features, Microsoft said.

OpenAI团队是Chatgpt的创造者,它可以从既往信息中学习,并快速生成类似人类的著作。就在上周,OpenAI团队开始发布了一个更为强大的版本,即GPT-4。微软表示,新版本及其更早的GPT-3.5是Copilot功能的一部分。

Rishi Jaluria is a researcher with the Canadian company RBC. He said the new capabilities2, offered through Microsoft's cloud service, are set to increase its business and growth. Jaluria predicts Copilot will "drive more usage of Microsoft Office and increase the separation versus4 competitors".

Rishi Jaluria是加拿大公司PBC的研究人员。他说,微软基于云服务提供的这些新功能将提高其业务和增长。Jaluria预测,Copilot将“推动Microsoft Office产品的更广泛应用,并加大其与竞争对手的差距。”

Taking notes for you

代做笔记

One of the big updates was in the electronic document, or spreadsheet, program Excel. Microsoft said anyone can describe a calculation they would like in plain text and its AI program would create a spreadsheet. The task often requires the knowledge of trained analysts5.

此次最大的更新之一是在电子文档或电子表格程序Excel中。微软称,任何人都可以描述他们在纯文本中想要的计算,其AI程序将创建出相应的电子表格。该任务通常需要用到训练有素的分析师的专业知识。

Jon Friedman, a Microsoft vice3 president, spoke6 with Reuters. He said Microsoft's new "business chat" experience is the biggest development last week. He said it can handle tasks across several business programs.

微软副总裁乔恩·弗里德曼接受了路透社的采访。他说,微软新推出的“business chat”体验是上周最大的进展。他说,它可以处理多个商业程序中的任务。

For example, a user can ask, "Tell my team how we updated the product strategy," and the AI will use information from a morning's worth of emails, meetings, and chat records.

例如,用户可以问,“告诉我的团队如何更新产品策略,”AI将利用早晨的电子邮件、会议和聊天记录中的信息。

Making the technology as good as possible and ensuring that its answers are factual are key concerns for Microsoft. Friedman said that is why Copilot is being tested with just some customers before a wider release.

使该技术尽可能出色,并确保其答案正确是微软的关键问题。弗里德曼表示,这就是为什么在更广泛的发布之前,仅与部分用户一起测试Copilot的原因。

An "amazing thing about large language models is they're very confident, and they get things wrong," Friedman said.

弗里德曼表示:“关于大型语言模型的惊人之处是它们非常自信,它们也犯错。”

Friedman said the long-term plan for Microsoft is to develop a more personalized AI experience.

弗里德曼表示,微软的长期规划是开发出更人性化的AI体验。

"We often make people adapt to the machines and systems we have built," Friedman said. "This is a thing that will start to adapt to you."

弗里德曼表示:“我们经常让人类适应我们的机器和系统。这次将是它们开始适应人类。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
2 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
3 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
4 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
5 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  科学技术
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴