英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA日常语法2024--Writing Feedback: What Is Your National Dish?

时间:2024-08-05 08:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

In today's Everyday Grammar, we will take a delicious trip to East Asia. We will taste wonderful and perhaps unfamiliar1 foods - if only in our imagination.

We will also learn about some of the details of writing, including common spelling and punctuation2 mistakes.

Background

In a recent Everyday Grammar, we explored how to talk about a national dish.

We asked our listeners and readers around the world to write to us about their national dish.

In today's lesson, we give feedback on some of that writing.

Japan - chirashi-sushi

Let's start with Japan.

Here is part of what Kaori wrote:

Chirashi-sushi is the national dish of Japan.

It is a sweet and sour dish that consists of rice, shrimp3, eggs, dried gourd4, vinegar, salt and sugar...

In May 5th, we eat the traditional sweet called Kashiwa-mochi. It is a sweet and sticky small snack that consists of rice powder, small red beans and sugar.

Kaori used the structures that we discussed in our previous lesson. The writing included adjectives such as sweet and sour, the phrasal verb "consist of," and nouns such as rice, shrimp, and eggs. We were especially interested to read about dried gourd - an ingredient that is not common in America.

Our main suggestion is to replace the short word "in" with "on," as in "On May 5th, we eat the traditional sweet..."

Remember: we use "on" for exact dates. So, we say, for example, "On January 1st," or "On September 27th."

China - chicken soup

Next, we go to China to learn about two popular dishes.

Here, we notice a similarity between the United States and China. If you asked Americans to write about a national dish, you would likely get different answers. In the same way, we received different answers about a national dish of China.

Here is part of Jon's message:

Chicken soup is a national dish of China, it's a light soup that consists of hens and medicine plants.

Most part of chicken soup is hens' meat, because it tastes finer...the other ingredients of it are Chinese medicine plants such as DangGui. Of course we need some flavorings to make it tastes more delicious, soybeans, peppers, ginger5 and garlic are necessary to the soup.

Jon's message is clear and easy to understand. That said, we have a few suggested changes.

In terms of grammar, we should remove the noun form "medicine" and instead use the adjective "medicinal," as in "medicinal plants." We could also use a more exact noun such as "herb," as in "medicinal herbs."

We should also replace the short word "to" with "for," as in "necessary for the soup."

We could also make a few small stylistic changes. For example, in the first sentence, we could use the noun "chicken" in place of "hen" although a hen makes it clear that the bird is a female.

Here is one way we might update the message:

Chicken soup is a national dish of China. It is a light soup that consists of chicken and medicinal herbs.

Most of the chicken soup has meat from the female chicken, or hen, because it tastes finer and softer than meat from the male chicken.

The other ingredients of chicken soup are Chinese medicinal herbs such as dang gui. Of course, we need some flavorings to make it taste more delicious. Soybean, peppers, ginger and garlic are necessary for the soup.

China - meicai kourou

Next, here is part of what Ming wrote to us:

Meicai Kourou is the national dish of China. It is a salty dish that consists of pork belly6, fermented7 red tofu source, dry mizuna, soybean source, salt and species, such as Sichuan Peppercorn and star anise. Mei Cai is the mizuna's pronunciation in Chinese....

Ming wrote a nice message that is clear and easy to understand.

We suggest a few changes for some of the nouns. Instead of "source," we want to use the word "sauce." And instead of "species," we would use "spices."

So, the second sentence might say: "fermented red tofu sauce," "soybean sauce," and "salt and spices."

The final sentences might go like this:

It is a salty dish that consists of pork belly, fermented red tofu sauce, dry mizuna, soybean sauce, salt, and spices, such as Sichuan peppercorn and star anise. Mei cai is the Chinese pronunciation for mizuna.

Lessons

We can take a few lessons from the messages that we received. The first is that writing does not need to be perfect to be understandable. All the messages had nice, clear structures and were easy to understand for a native English speaker.

The main issues were in the details - the spelling of nouns and adjectives, punctuation, and other small things. Our recommendation is to carefully look over these details several times in future writing efforts.

We will give more writing feedback on messages from our fans around the world in coming lessons. We will learn more about national dishes from other areas of the world including Europe and Africa.

Words in This Story

punctuation - n. the marks (such as periods and commas) in a piece of writing that separate it into sentences, clauses, etc.

feedback - n. helpful suggestions for improvement

gourd - n. any one of several types of fruits that have a hard shell

fermented -adj. describing a food that has been processed with edible8 bacteria or yeast9 to change its flavor and to preserve it

phrasal verb - n. grammar: a group of words that functions as a verb and is made up of a verb and a preposition, an adverb, or both

stylistic -adj. related to the way that language is used in writing and what it says about the writer


点击收听单词发音收听单词发音  

1 unfamiliar uk6w4     
adj.陌生的,不熟悉的
参考例句:
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
2 punctuation 3Sbxk     
n.标点符号,标点法
参考例句:
  • My son's punctuation is terrible.我儿子的标点符号很糟糕。
  • A piece of writing without any punctuation is difficult to understand.一篇没有任何标点符号的文章是很难懂的。
3 shrimp krFyz     
n.虾,小虾;矮小的人
参考例句:
  • When the shrimp farm is built it will block the stream.一旦养虾场建起来,将会截断这条河流。
  • When it comes to seafood,I like shrimp the best.说到海鲜,我最喜欢虾。
4 gourd mfWxh     
n.葫芦
参考例句:
  • Are you going with him? You must be out of your gourd.你和他一块去?你一定是疯了。
  • Give me a gourd so I can bail.把葫芦瓢给我,我好把水舀出去。
5 ginger bzryX     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
6 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
7 fermented e1236246d968e9dda0f02e826f25e962     
v.(使)发酵( ferment的过去式和过去分词 );(使)激动;骚动;骚扰
参考例句:
  • When wine is fermented, it gives off gas. 酒发酵时发出气泡。 来自《简明英汉词典》
  • His speeches fermented trouble among the workers. 他的演讲在工人中引起骚动。 来自辞典例句
8 edible Uqdxx     
n.食品,食物;adj.可食用的
参考例句:
  • Edible wild herbs kept us from dying of starvation.我们靠着野菜才没被饿死。
  • This kind of mushroom is edible,but that kind is not.这种蘑菇吃得,那种吃不得。
9 yeast 7VIzu     
n.酵母;酵母片;泡沫;v.发酵;起泡沫
参考例句:
  • Yeast can be used in making beer and bread.酵母可用于酿啤酒和发面包。
  • The yeast began to work.酵母开始发酵。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  日常语法
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴