英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2013--互联网管治论坛在巴厘举行

时间:2013-11-09 14:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

互联网管治论坛在巴厘举行

At the Internet Governance Forum1 held recently in Bali, Indonesia, one of the prominent themes discussed by participants was the role of non-governmental actors in international Internet policy issues.

最近在印尼巴厘举行的互联网管治论坛(IGF)上,与会者讨论的一个重要问题就是非政府组织和个人在国际互联网政策问题上的作用。

“[We are seeing] increasing efforts to shut non-governmental stakeholders out of the global conversation on Internet issues... Some of the exclusion2 is politically motivated, and some of it is due to resource constraints3. The US is committed to addressing both,” said State Department’s Deputy Assistant Secretary for Democracy, Human Rights and Labor4 Scott Busby at the IGF.

“在互联网问题的全球讨论中,我们看到越来越多的将非政府利益相关者排除之外的现象,有的是出于政治动机,有的是因资源限制。美国致力于解决这两个问题。”国务院民主、人权和劳工部助理部长在联合国互联网治理论坛上说。

The Internet evolved to become such a powerful enabler of social and economic potential because it was open for everyone to innovate5 and participate. U.S. Coordinator6 for International Communications and Information Policy Ambassador Daniel Sepulveda said, “Today, it is a crucial part of the global economy, of free expression, and of inclusive economic development.”

互联网为每个人都提供了创新和参与的机会,在社会和经济潜力方面发挥着强大的作用。美国国际通信和信息政策大使协调员Daniel Sepulveda说,“互联网如今是全球经济、言论自由和包容型经济发展的关键组成部分。”

“The U.S. government strongly believes that the global community is best positioned to benefit from a vibrant7, growing Internet environment where commercial, civil society and governmental stakeholders jointly8 participate,” Ambassador Sepulveda said at the conclusion of his IGF opening remarks.

“美国政府坚信,国际社区已做好准备从充满活力、发展的互联网环境中受益,在这样的环境下,商业、民间社会和政府利益相关者能联合参与进来,”Sepulveda大使在IGF开幕致辞上说。

“Let us think creatively in order to bring more developing country governments, along with their counterparts in civil society, academia, and industry to the table of our multi-stakeholder Internet institutions. Let us grow and evolve together . . . [and] let [us] collectively move forward to ensure that we make the most of this compelling opportunity.”

“让我们创造性地思考,以便让更多发展中国家政府、以及在民间社会、学术界和工商界的伙伴们都来到我们的多利益相关者互联网协会的会议上,让我们一起发展和进步,让我们携手努力确保从这诱人的集会中尽可能多地获益。”

Throughout the conference the U.S. delegation9, which also included Coordinator for Cyber Issues Christopher Painter, echoed the message that people from all sectors10 and from all parts of the world deserve a seat at the table.

在这次会上,美国代表团的互联网事务协调员克里斯多夫·佩特等人也认同了这样的观点,即来自各行各业和全世界各地的人都应该参加到会议中来。

The IGF is a place where any interested person can come to discuss the pressing Internet policy issues of the day. The United States strongly supports open and inclusive forums11, like the IGF, for discussion of international Internet policy matters.

For more information go to intgovforum.org.

IGF是任何利益相关者都可来讨论如今最紧迫的互联网政策问题的场合,美国强烈支持IGF这样公开和包容性的论坛来讨论国际互联网政策问题。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
2 exclusion 1hCzz     
n.拒绝,排除,排斥,远足,远途旅行
参考例句:
  • Don't revise a few topics to the exclusion of all others.不要修改少数论题以致排除所有其他的。
  • He plays golf to the exclusion of all other sports.他专打高尔夫球,其他运动一概不参加。
3 constraints d178923285d63e9968956a0a4758267e     
强制( constraint的名词复数 ); 限制; 约束
参考例句:
  • Data and constraints can easily be changed to test theories. 信息库中的数据和限制条件可以轻易地改变以检验假设。 来自英汉非文学 - 科学史
  • What are the constraints that each of these imply for any design? 这每种产品的要求和约束对于设计意味着什么? 来自About Face 3交互设计精髓
4 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
5 innovate p62xr     
v.革新,变革,创始
参考例句:
  • We must innovate in order to make progress.我们必须改革以便取得进步。
  • It is necessary to innovate and develop military theories.创新和发展军事理论是必要的。
6 coordinator Gvazk6     
n.协调人
参考例句:
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
  • How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
7 vibrant CL5zc     
adj.震颤的,响亮的,充满活力的,精力充沛的,(色彩)鲜明的
参考例句:
  • He always uses vibrant colours in his paintings. 他在画中总是使用鲜明的色彩。
  • She gave a vibrant performance in the leading role in the school play.她在学校表演中生气盎然地扮演了主角。
8 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
9 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
10 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
11 forums 68daf8bdc8755fe8f4859024b3054fb8     
讨论会; 座谈会; 广播专题讲话节目; 集会的公共场所( forum的名词复数 ); 论坛,讨论会,专题讨论节目; 法庭
参考例句:
  • A few of the forums were being closely monitored by the administrators. 有些论坛被管理员严密监控。
  • It can cast a dark cloud over these forums. 它将是的论坛上空布满乌云。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴