-
(单词翻译:双击或拖选)
Saved By a Mistake: an Auschwitz Survivor's Story 奥斯维辛集中营幸存者的故事
Dagmar Lieblova was 14 when she arrived at Auschwitz in December 1943, along with her entire Czech Jewish family. All of them were to die there, but she was able to leave after several months due to a bureaucratic1 mix-up which saved her life. Now 85, with three children and six grandchildren, she says she has a feeling of victory.
Auschwitz is still a chilling place. It was purpose-built for mass murder. And more than a million people died there. But the survivors2 can bear witness to what happened. Among them Dagmar Lieblova, whose mother and sister both perished in the camp.
"Well I was almost 15, and I couldn't imagine that everything would be over," she said. "That I would never see anything else but just the blocks and the wire, I would never in my life see a tree or a piece of grass."
Damar had every reason to think that she too would end in the Auschwitz crematorium. Shortly after she arrived, her uncle, aunt and cousin were all killed in the gas chambers3. She spent her days helping4 her mother empty the latrines. It was grim work, on an empty stomach.
"The food was very simple... it was in the morning there was what they called coffee - a sort of warm liquid," she said. "In the day there was a portion soup. And then a piece of bread in the evening ."
But Dagmar was about to be saved by an incredible stroke of luck. The Nazis5 made a list of workers aged6 16-40 to undertake war work in Germany. Dagmar's name was on it. Her date of birth should have been written 1929 - but instead, it said 1925.
"Because of this mistake, that someone wrote a '5' instead of a '9' it saved my life," she said. "There was a train standing7 and we stepped in, and it moved, and we didn't believe we were leaving. We couldn't believe that we were really leaving Auschwitz."
Like so many others... Dagmar's family all died here. Dagmar spent the rest of the war working in Hamburg. Only once, 20 years ago, did she return. She won't come back again.
"Auschwitz is a cemetery8 for my parents, my sister, almost all my relatives," she said. "Everything comes back again. No, I wouldn't go there any more. It's too hard."
But Dagmar, at home surrounded by books and photos, is not bitter. Life, she feels, has triumphed.
"Now when I see my children and grandchildren I have a feeling it's a victory. Because I was not supposed to be here," she said.
Auschwitz is now a museum, a reminder9 of the inhuman10 cruelty perpetrated by the Nazis -- but Dagmar's life is a testament11 to the resilience and power of the human spirit.
1 bureaucratic | |
adj.官僚的,繁文缛节的 | |
参考例句: |
|
|
2 survivors | |
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 chambers | |
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅 | |
参考例句: |
|
|
4 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
5 Nazis | |
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义 | |
参考例句: |
|
|
6 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
7 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
8 cemetery | |
n.坟墓,墓地,坟场 | |
参考例句: |
|
|
9 reminder | |
n.提醒物,纪念品;暗示,提示 | |
参考例句: |
|
|
10 inhuman | |
adj.残忍的,不人道的,无人性的 | |
参考例句: |
|
|
11 testament | |
n.遗嘱;证明 | |
参考例句: |
|
|