英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语--美国团体希望政府接收更多叙利亚难民

时间:2015-10-11 22:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

US Groups Expect Syrian Refugee Spike 美国团体希望政府接收更多叙利亚难民

CHICAGO—

Responding to the growing refugee crisis in Europe stemming from the civil war in Syria, Secretary of State John Kerry announced the United States is increasing the number of refugees it accepts from 70,000 to 100,000 by 2017.

To date, about 1,500 refugees from Syria have resettled in the U.S. since the conflict in their homeland began in March of 2011. Organizations in the Midwestern U.S. state of Illinois are preparing for an increase in those numbers as the war in Syria drags on.

Asmat Khalil Dado had a good life in Aleppo, Syria.  He says his job as a bus driver provided well for his family of 6. All of that changed when war came to his doorstep four years ago.

Asmat Khalil Dado原本在叙利亚阿勒颇过着很好的生活。他说,他是一位公交车司机,能够很好地供养六口之家。但是当四年前战争开始,一切都变了。

“There were planes that were dropping bombs, helicopters that were dropping barrel bombs every day, and we didn’t know when disaster would come,” Dado recalls.

“每天都有飞机投掷炸弹,直升飞机投下油桶炸弹,我们不知道灾难何时降临。”

So the Dado family did what millions of Syrians have done since the war in their country began – they fled the turmoil1 with nothing but the clothes on their backs and what they could carry with them.

所以,Dado一家像数百万其他难民一样,从他们国家开始内战,他们就背井离乡,只带着随身物品逃难。

“We really had no choice.  And that decision was the hardest decision we had to make because we knew once we left we could never go back,” Dado says.

“我们真的别无选择。这是最艰难的决定,因为我们知道一旦离开,我们就不可能回来了。”

His request for asylum2 brought him to Illinois, where the Dados are among 16 Syrian refugee families resettled so far this year.

申请收容后,他来到伊利诺伊州,16个叙利亚难民家庭在这里安家。

“Chicago is a hub for many refugees.  In a typical year, Illinois will accept about 2,000 refugees,” says Suzanne Akhras, director of the Syrian Community Network, a new organization helping3 Syrian refugees integrate into new communities.

“芝加哥是许多难民的避风港,在这个有代表性的一年,伊利诺伊州将接收大约2000名难民。”叙利亚社区网络主任Suzanne Akhras表示。这是一个新成立的组织,致力于帮助叙利亚难民融入新的社区。

“There are so many refugees that come here that don’t have the community support, and this isolation4 is really the worst thing for a refugee to feel,” she says.

“来到这里的难民数量非常多,他们没有社区支持。孤立对难民来说是最糟糕的感觉。”

Akhras believes many of the 2,000 refugees coming to Illinois next year will be Syrian.

Akhras相信,明年来到伊利诺伊州的2000名难民中将有大部分是叙利亚人。

“I believe that we as Americans have big hearts, and we want to help Syrian refugees to come here and to resettle,” she says.

“我相信我们美国人有博大的胸襟,我们希望帮助叙利亚难民来这里定居。”

But not every American shares her views. Among them is leading Republican presidential contender Donald Trump5.

但是并非所有美国人都和她有相同的观点。其中一人就是竞选总统的共和党人Donald Trump。

“I’m putting the people on notice that are coming here from Syria as part of this mass migration6, that if I win... if I win, they’re going back, I’m telling you. They’re going back,” Trump said last week, speaking before voters in New Hampshire.

“如果我能获胜,我将关注巨大的移民潮中从叙利亚来到这里的难民,如果我能获胜,他们就要返回叙利亚。我告诉大家,他们会返回叙利亚。”Trump在新罕布什尔的讲话中告诉选民。

Despite the issue figuring prominently on the presidential campaign trail, Dado doesn’t have a home to go back to, and he is weary from years of being on the move.

尽管这是总统竞选活动中一个备受关注的话题,Dado却无家可回,他已经厌倦了多年的奔波。

“People need to have some time to rest from war.  They need to have some peace.  They need to be able to raise their families, to live their normal life, to do homework, to go to school, to be able to find a job,” Dado says.

“人们需要一些时间从战争中休养生息。他们需要和平。他们需要养家糊口,需要过正常的生活,去做家庭作业,去上学,去工作。”

All important aspects of a normal family life Asmat Dado and his family have now found in the small but growing Syrian refugee community in Chicago.

关于正常家庭生活的一切因素,Asmat Dado和他的家人在芝加哥这个虽然小却在不断发展的叙利亚难民社区中都找到了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
2 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴