-
(单词翻译:双击或拖选)
US Lawmakers Scrutinize1 Obama Plan to Admit Syrian Refugees 美国国会议员不满奥巴马接收叙利亚难民计划
U.S. lawmakers are scrutinizing2 the Obama administration's plan to admit 10,000 Syrian refugees to the United States, where the possibility of terrorist infiltrators is a top concern.
"If I could be assured these people could be vetted3 properly, I would be supportive," said House Homeland Security Committee Chairman Michael McCaul on ABC's This Week program. "We don't know who they are."
The plight4 of Syrian refugees has gripped the world's attention, including on Capitol Hill.
叙利亚难民的困境已经引发了全世界的关注,同样国会山也包括在内。
"These are refugees from torture, from murder, from killing5, from genocide," said Republican Senator John McCain in a fiery6 floor speech last week.
“这些难民从酷刑,谋杀,杀戮及种族灭绝中逃离。”
With millions of Syrians displaced, the United States plans to admit 10,000 refugees. But even that tiny proportion is raising concerns.
随着数以百万计的叙利亚人民流离失所,美国计划接收10000名难民。但即使这样微乎其微的数字也引发了各种担忧。
"From a national security standpoint, I take ISIS at its word when they said, in their own words, 'We will use and exploit the refugee crisis to infiltrate7 the West.' That concerns me," said Republican McCaul. "We have to deal with this crisis. But this could be a very reckless and dangerous policy."
“从国家安全的角度来看,我不得不考量极端恐怖组织“ISIS”曾说过的话,他们亲口说过会利用难民危机渗透进入西方。正是那样的话引发我的担忧。我们必须处理这个危机。但这可能是一个不计后果且承担极大危险的政策。”
The Obama administration says Syrian refugees will be thoroughly8 screened.
奥巴马政府表示叙利亚难民将接受彻底审查。
"We would not take any shortcuts9 when it comes to our security," said White House spokesman Josh Earnest. "So there will be an effort to try to accelerate that process or move more people through that process, but it will not come at the expense of the robust10 security precautions that will remain in place."
“当涉及到安全问题时,我们不会走任何捷径。因此我们会试图加速这一过程或采取相应措施让更多的人通过这样的审查手续,但不会以牺牲仍然存在完备的安全预防措施为代价。”
Even so, President Barack Obama's special envoy11 in the fight against the Islamic State acknowledges the potential danger is real.
但巴拉克·奥巴马总统的特使在打击极端恐怖组织“ISIS”方面承认的确存在潜在的危险。
"I think we should watch it," said retired12 General John Allen on This Week. "We should be conscious of the potential that Daesh [also known as the Islamic State] may attempt to embed13 agents within the [Syrian refugee] population."
“我认为我们应该认识到这个问题。我们应该意识到潜在的极端恐怖分子可能凭借难民潮进入。”
Refugee proponents14, meanwhile, say admitting 10,000 Syrians is a step in the right direction, but a number that barely begins to address the unfolding refugee crisis.
与此同时,难民的支持者表示接收10000名叙利亚人是往正确方向迈出的一步,但这样的人数很难解决逐渐爆发的难民危机。
1 scrutinize | |
n.详细检查,细读 | |
参考例句: |
|
|
2 scrutinizing | |
v.仔细检查,详审( scrutinize的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 vetted | |
v.审查(某人过去的记录、资格等)( vet的过去式和过去分词 );调查;检查;诊疗 | |
参考例句: |
|
|
4 plight | |
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定 | |
参考例句: |
|
|
5 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
6 fiery | |
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 | |
参考例句: |
|
|
7 infiltrate | |
vt./vi.渗入,透过;浸润 | |
参考例句: |
|
|
8 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
9 shortcuts | |
n.捷径( shortcut的名词复数 );近路;快捷办法;被切短的东西(尤指烟草) | |
参考例句: |
|
|
10 robust | |
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的 | |
参考例句: |
|
|
11 envoy | |
n.使节,使者,代表,公使 | |
参考例句: |
|
|
12 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
13 embed | |
vt.把…嵌(埋、插)入,扎牢;使深留脑中 | |
参考例句: |
|
|
14 proponents | |
n.(某事业、理论等的)支持者,拥护者( proponent的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|