英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

共和党总统提名人仍未确定

时间:2016-01-17 12:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

共和党总统提名人仍未确定

Donald Trump1's new book, Crippled America: How to Make America Great Again, went on sale Tuesday. It reinforces his campaign message that he would make the country strong again. Trump said his rival Ben Carson does not have the energy it takes to be president.

唐纳德·特朗普的新书《跛脚的美国:如何让美国再度伟大》于周二上市销售。这进一步强化了他的竞选信息:他会让这个国家再次强大起来。特朗普表示,他的竞争对手本·卡森没有做总统所需的精力。

"We need somebody with tremendous energy to straighten out the military, to straighten out ISIS, to straighten out our horrible trade deals, to terminate Obamacare and come up with something far better for far less money. You need somebody with tremendous personal energy to run as president. We have a president now that doesn't have energy," said Trump.

“我们需要有着极其充沛的精力的人来解决军队的问题,解决ISIS的问题,解决糟糕透顶的贸易问题,终止奥巴马医保,提出以更少的钱做更多的事情的提案。你们需要有着极其充沛的个人精力的人来竞选总统。我们现在的总统就没有那么多精力。”

Republican candidates by and large criticize the Obama administration and pledge to dismantle2 some of his policies. On Monday, the president ridiculed3 Republicans who suggest that the United States was better off before he took over.

共和党候选人基本上都谴责奥巴马政府,承诺废除他的一些政策。周一,总统嘲弄了宣称美国在奥巴马上台前状况更好的共和党人。

"According to them, everything was really good in 2008 when we were going through the worst economic crisis in our lifetimes; unemployed4 and uninsured rates were up, and we were hopelessly addicted5 to foreign oil, and bin6 Laden7 was still on the loose. This apparently8 was the golden age that I messed up,” said Obama.

“据他们所说,2008年时一切都很好,当时我们正在经历人生中最严重的经济危机,失业率和未投保率都有所上升,我们非常依赖外国石油,本·拉登仍然在逃。是我搞砸了这样的黄金时代。”

Several Republican presidential candidates, including current frontrunner Ben Carson, have teamed up to demand changes in the televised debates that would include limiting provocative9 moderator questions.

几位民主党总统候选人,包括现在的领先者本·卡森,联合起来要求电视辩论做出改变,其中包括限制主持人提出挑衅性的问题。

"We should have moderators who are interested in disseminating10 information about the candidates," said Carson.

“我们需要有兴趣宣传关于候选人的信息的主持人。”

But the idea has been all but abandoned after it met with widespread criticism and was ridiculed by President Obama.

但是该提议遭遇广泛的批评并被奥巴马总统嘲讽之后几乎被抛弃。

"If you can't handle those guys (moderators), then I don't think that the Chinese and the Russians are going to be too worried about you," joked Obama.

“如果你们连主持人都应付不了,那我认为中国人和俄罗斯人也不会把你放在眼里。”奥巴马开玩笑说。

 

While the Republican camp still does not have a consistent frontrunner one full year before the election, Hillary Clinton has established a strong lead on the democratic side.

距离大选还有一年的时间,而共和党阵营仍然没有固定的领先者。希拉里·克林顿在民主党阵营一路遥遥领先。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
3 ridiculed 81e89e8e17fcf40595c6663a61115a91     
v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Biosphere 2 was ultimately ridiculed as a research debade, as exfravagant pseudoscience. 生物圈2号最终被讥讽为科研上的大失败,代价是昂贵的伪科学。 来自《简明英汉词典》
  • She ridiculed his insatiable greed. 她嘲笑他的贪得无厌。 来自《简明英汉词典》
4 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
5 addicted dzizmY     
adj.沉溺于....的,对...上瘾的
参考例句:
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。
6 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
7 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
8 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
9 provocative e0Jzj     
adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的
参考例句:
  • She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
  • His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
10 disseminating 0f1e052268849c3fd235d949b9da68ba     
散布,传播( disseminate的现在分词 )
参考例句:
  • Our comrades in propaganda work have the task of disseminating Marxism. 我们作宣传工作的同志有一个宣传马克思主义的任务。
  • Disseminating indecent photographs on the internet a distasteful act. 在因特网上发布不雅照片是卑劣的行径。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴