英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2016--索马里人民为灾荒贡献己力

时间:2016-07-28 14:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

索马里人民为灾荒贡献己力

Minnesota is home to the largest Somali population in the United States. As drought andfamine take a devastating1 toll2 on their homeland, Somali immigrants feel an obligation to helpvictims back home. And they are taking action. Watching televised images of starving Somalimothers and children, 19-year-old Fatima Abdi remembers her mother's stories of the country's1992 famine. When I was being born, my Mom had to go through all of that. One year afterthe war happened, my family was fleeing when my Mom was pregnant. Abdi's family settled inMinnesota, where she's now a college student. When her friend suggested a fundraiser to helpthe famine victims, they started brainstorming3 and recruiting other young people in thecommunity. I called people, contacted people on Facebook, e-mails, talked to all of my friends,neighbors and let them know what was going on, give them ideas. There are so many ideas outthere; a picnic, a carwash, knocking on doors, doing a walk. We put these ideas on the table,thinking what we can do for our people who are dying over there. The best idea, Abdi says, wasa bake sale. We baked traditional cookies. We sold drinks, doughnuts, cupcakes. And theymade more money than they expected. Our goal was $600 and we went over it. We raised$627. Abdi and Farah donated the money to the American Refugee Committee (ARC), aninternational humanitarian4 organization based in Minneapolis. A lot of young people are veryadamant on doing as many things as quick as possible. Shukri Abdinur is a program assistantwith ARC. Our whole community is actually coming together. We had the masjids that areinvolved in fundraising. The younger kids, the students are also involved in fundraising. Wehave carwashes. They are very motivated in doing it. And, she says, there's been a gratifyingresponse from outside the Somali-American community. Our non-Somali neighbors alsodefinitely contributed in bringing their cars to carwashes. And people call in everyday to alsodonate money and gifts and different types of funding. So far, the Minnesotans have raisedmore than $300,000. ARC's program manager for Somalia. He says the organization beganworking with the Somali community in Minnesota and all over the United States two years ago.It just launched a relief campaign in cooperation with Somali-Americans to develop fund-raising efforts and provide a secure way to send humanitarian aid back home. We did fooddistribution. We did distribute non-food items. And it's not all about food. It's about shelter,clear water, it's about the health, it's about providing security for those people who come toMogadishu. Sheik-Abdi says the situation in Somalia today is worse than it was during the 1992famine because the country has not had a functioning government for the last 20 years. Veryfew humanitarian organizations have been able to work inside Somalia. In addition, many of theareas hardest-hit by drought and famine are controlled by al-Shabab, a militant5 group theU.S. government considers a terrorist organization. That's challenging, admits Sheik-Abdi, buthe says ARC is doing everything possible to make sure the famine relief doesn't fall into thewrong hands. We're working inside Somalia where the African Union troops are. So we're notworking in the area of al-Shabab. We have our staff on the ground who are directly providingthe service to the people who really need assistance. We have Somali-Americans who knowtheir community, who have skills and have connections, helping6 us to make sure that the foodreaches to the right people. That's ARC's immediate7 relief plan. Sheik-Abdi says there is also along-term strategy for Somalia. In the month of October, the Somali people, those in thesouth-central area, expect to have rain. If these people who are internally displaced wanted togo back and do some farming, then we'll help them do that. We're working with local agriculturalpartners to make sure that this doesn't happen ever again, and if it happens, how to quicklyrespond. Because in the south-central area, there are two rivers, there's enough water there.So how can we reserve water and use it when there is drought or there is no rain. The goalsof the American Refugee Committee in Somalia are the same as in the other countries where itworks. But Said Skeik-Abdi says the vital involvement of Somali-Americans gives this effort aspecial meaning.

美国明尼苏达州居住着数量最庞大的索马里人。当旱灾和饥荒给这片土地带来沉重灾难时,索马里人感觉让受难者重回家园是他们肩上的责任。而他们确实想到就做到了。电视上播出的索马里受难母亲和孩子们的景象让19岁的法蒂玛想起了1992那场饥荒中自己母亲的故事。我快出生时,母亲也经历了电视上的灾难画面。战争开始一年后,我们一家人开始逃荒。那时候我母亲还怀着我。法蒂玛一家在明尼苏达州落脚,这也是她上大学的地方。

当法蒂玛的一位朋友提议为饥荒难民捐款后,他们就开始头脑风暴,并雇佣了社区里的其他年轻人一同做这件事。我打了很多电话联系人,还通过脸书、邮件跟我的朋友、邻居宣传我们的理念,让他们知道了解捐款行动。大家群策群力提出了很多点子,有野餐、洗车、走访等等。最后我们面对面商讨这些点子的可行性,思考我们能为饥荒难民做些什么。法蒂玛说,其中最好的一个主意就是卖点心。我们烘焙了传统点心。还卖饮料、甜甜圈、纸杯蛋糕。这样做的收入超过了他们一开始的预期。我们本来的目标是600美元,结果超了,赚了627美元。法蒂玛和法拉赫将这笔钱捐给了美国难民委员会(ARC),一家坐落于明尼阿波里斯市的人道主义机构。很多年轻人都很想多做一些事情。舒凯里就是美国难民委员会的项目助理。实际上,我们整个社区都在行动。我们甚至动员了各个清真寺也加入进来。还在上学的孩子们也加入了捐款行动的筹备中。我们给人洗车。孩子们都很愿意通过这样的方式捐款。她还表示,外界对在美国居住的索马里人做出了积极的响应。很多邻居虽然不是索马里人,也积极投身于此,把车开过来让他们洗。此外,每天都有人打进来电话想要捐钱、礼物,或其他形式的捐款。目前为止,明尼苏达各界已募捐超过30多万美元。谢赫是美国难民委员会的项目经理。谢赫表示,美国难民委员会早在两年前,就与明尼苏达州以及美国其他地方的索马里社区开展了合作。最近,在通力合作下刚刚成立了救援捐款行动,为流离失所的饥荒难民提供安全的回家之路。我们分发了食物和生活用品。我们提供的不仅是食物,还有避难所、净水,因为这些与难民的健康有关,还有为想回摩加迪休的人们保驾护航。谢赫称,由于过去的20年中,索马里并没有正式运作的政府,如今索马里的境况比1992年饥荒时还要不堪。索马里境内并没有几个人道主义机构提供援助。而且在旱灾和饥荒最严重的地区,还有被美国称为恐怖组织的青年党把控。谢赫表示,当前情况极具挑战,但美国难民委员会正竭尽全力确保饥荒救援行动不会落入恶人之手。我们在索马里境内非洲联盟军队的驻扎地提供援助。并没有在青年党控制的地区。我们的救援人员可以直接向需要援助的人们提供服务。我们有相关的索马里群众,他们有渠道能确保食物交到难民手中。这是美国难民委员会当前最紧要的救援计划。谢赫称,还有一个长期的计划等待实施。10月份的时候,索马里中南部的地区将有降雨。如果有人想回去耕田,我们会助他们一臂之力。我们还会和当地农务合作伙伴一道,确保类似的饥荒灾难不再出现;即便出现,也要尽快应对。因为中南部有两条河流,所以有足够的水源。所以如果发生旱灾或者没有降雨,我们也就没法存水用水。各地美国难民委员会的目标都是一致的。但索裔人为援救工作所做的贡献具有重要的独特意义。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
2 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
3 brainstorming 5x8zb5     
献计献策,合力攻关
参考例句:
  • With Brainstorming, treat the view on how to solve the problem rightly. 利用脑激励法(Brainstorming),正确对待学生实验中的问题解决观。
  • We are going to do some brainstorming soon. 我们很快就要做些脑力激荡。
4 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
5 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
7 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴