英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2017--非洲纳米比亚旱灾爆发

时间:2017-03-07 23:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Drought-related water and food shortages are posing a risk to many in Namibia, and the U.S. government is providing help.

旱灾引发的水资源紧缺和粮食紧缺正威胁着纳米比亚的很多人,不过美国正在提供援助。

Through the United States Agency for International Development, or USAID, the U.S. will purchase eight water tanker1 trucks and promote community and school sanitation2 valued at $1.6 million (N$21 million) dollars. Additionally, USAID, with funding from the U.S. President's Emergency Plan for AIDS Relief, known as PEPFAR, is rolling out $2.2 million dollars (N$28 million) for drought assistance activities to help malnourished HIV patients, pregnant and lactating women, orphans3, and vulnerable children in food-insecure districts in Namibia with a high HIV burden.

通过美国国际开发署(USAID, United States Agency for International Development),美国将购置8辆水罐卡车,改善社群和学校卫生情况,投入达160万美元。此外,美国国际开发署通过艾滋病紧急救援计划(PEPFAR, President's Emergency Plan for AIDS Relief)提供220万美元用于旱灾援助行动,以帮助纳米比亚粮食紧缺地区营养不良的艾滋病患者、孕期和哺乳期的女性、孤儿和虚弱的儿童,这里艾滋病负担严重。

In collaboration4 with the Ministry5 of Health and Social Services, USAID will support the training of health extension workers to identify and refer HIV-positive individuals and vulnerable children that are malnourished. Referred clients will receive a medical assessment6 and, if needed, therapeutic7 nutritional8 feeding supplements, as well as counseling on improved nutrition and hygiene9.

通过与卫生及公众服务部的合作,美国国际开发署将支持健康拓展员工的培训,让他们能够辨别并推荐阳性艾滋病患者和营养不良的虚弱儿童。被推荐的人会得到医疗审定;如果有需要的话,还会得到营养补充的治疗,并获得提升营养和卫生状况的建议。

To support the Ministry of Gender10 Equality and Child Welfare's efforts, USAID will assist in expediting the registration11 of orphans and vulnerable children for social grants to mitigate12 the effect of drought on vulnerable children. In addition, USAID will work with the Office of the Prime Minister and UN organizations to ensure coordination13, technical support, and sustainability of the response.

为了支持性别平等与儿童福利部的工作,美国国际开发署将助力推进孤儿和虚弱儿童的社会津贴注册进度,以减少旱灾对虚弱儿童的影响。此外,美国国际开发署还将与泰国首相府及联合国多个组织合作,保证工作协调、技术支持稳定、响应持续。

USAID anticipates providing nutrition screening and counseling to over 42,000 people living with HIV and providing food supplements to up to 14,000 vulnerable children. These drought assistance interventions14 support the existing PEPFAR and Namibian government program to meet the UNAIDS targets to combat HIV in the country. Since 2005, the U.S. government, through PEPFAR, has invested over $1.1 billion dollars (N$15 billion) in the Namibian health sector15. In 2015, an additional $34 million (N$465 million) was dedicated16 to accelerate treatment for all in support of the Ministry of Health and Social Services' fight against HIV/AIDS.

美国国际开发署预计向4.2万多罹患艾滋病的人提供了营养检查服务和咨询服务,向多达1.4万名营养不良的儿童提供了粮食补给。这些中途出现的旱灾援助工作支持了现有的艾滋病紧急救援计划(PEPFAR)以及纳米比亚政府的项目,符合联合国艾滋病规划署(UNAIDS, The Joint17 United Nations Programme on HIV and AIDS)抗击纳米比亚艾滋病的目标。自2005年以来,美国政府已经通过艾滋病紧急救援计划(PEPFAR)投入了11亿多美元于纳米比亚的卫生领域。2015年,美国又捐献了3400万美元,以加速所有病患的治疗,支持卫生及公众服务部抗击艾滋病的工作。

The United States stands with its partner, Namibia, to help meet the urgent water and nutritional needs of the people of Namibia.

美国始终与其伙伴纳米比亚一道,助力满足纳米比亚人民对水资源和营养的紧迫需求。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tanker xqawA     
n.油轮
参考例句:
  • The tanker took on 200,000 barrels of crude oil.油轮装载了二十万桶原油。
  • Heavy seas had pounded the tanker into three parts.汹涌的巨浪把油轮撞成三载。
2 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
3 orphans edf841312acedba480123c467e505b2a     
孤儿( orphan的名词复数 )
参考例句:
  • The poor orphans were kept on short commons. 贫苦的孤儿们吃不饱饭。
  • Their uncle was declared guardian to the orphans. 这些孤儿的叔父成为他们的监护人。
4 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
7 therapeutic sI8zL     
adj.治疗的,起治疗作用的;对身心健康有益的
参考例句:
  • Therapeutic measures were selected to fit the patient.选择治疗措施以适应病人的需要。
  • When I was sad,music had a therapeutic effect.我悲伤的时候,音乐有治疗效力。
8 nutritional 4HRxN     
adj.营养的,滋养的
参考例句:
  • A diet lacking in nutritional value will not keep a person healthy.缺乏营养价值的饮食不能维持人的健康。
  • The labels on food products give a lot of information about their nutritional content.食品上的标签提供很多关于营养成分的信息。
9 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
10 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
11 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
12 mitigate EjRyf     
vt.(使)减轻,(使)缓和
参考例句:
  • The government is trying to mitigate the effects of inflation.政府正试图缓和通货膨胀的影响。
  • Governments should endeavour to mitigate distress.政府应努力缓解贫困问题。
13 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
14 interventions b4e9b73905db5b0213891229ce84fdd3     
n.介入,干涉,干预( intervention的名词复数 )
参考例句:
  • Economic analysis of government interventions deserves detailed discussion. 政府对经济的干预应该给予充分的论述。 来自辞典例句
  • The judge's frequent interventions made a mockery of justice. 法官的屡屡干预是对正义的践踏。 来自互联网
15 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
16 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
17 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴