英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2018--美国赠塞内加尔海军6艘巡逻舰

时间:2018-02-27 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Maritime1 security in Senegal got a boost this month with the addition of two patrol boats provided by the United States. In a ceremony at the Dakar Naval2 Base, U.S. Ambassador to Senegal Tulinabo Mushingi noted3 that the true prosperity of a maritime nation requires good maritime stewardship4.

塞内加尔由于获得了美国额外提供的两艘巡逻舰而提升了其海上安全。在达喀尔海军基地的仪式上,美国驻塞内加尔大使图里那波 穆兴吉(Tulinabo Mushingi)表示,沿海国家的真正繁荣需要精良的海事管理。

The illicit5 trafficking of people and narcotics6 causes harm to our societies. Illegal fishing, and the illicit traffic of goods and marine7 pollution are causing damage to our societies, said Ambassador Mushingi.

人口和毒品的非法贩卖对人类社会造成了危害。非法捕鱼、非法贩卖、海洋污染对人类社会造成了危害,大使穆兴吉如是说道。

Solutions to these ills cannot be implemented8 by a single government entity9 or even by a single country. Maritime insecurity in strategic places such as the Gulf10 of Guinea can affect us all. In addition, those engaged in illicit activities in the maritime field will use borders to avoid prosecution11. For these reasons, we must work together in the maritime domain12. We all benefit from efforts to help build the capabilities13 of our maritime partners.

这些弊病的解决方案并不能由某一个政府实体来执行,甚至不能由某一个国家来执行。战略型要地(比如几内亚湾)存在的海事不安全情况会影响我们所有国家。此外,参与海上非法活动的人会通过海事边境来避免受到检举。出于这些原因,我们必须一道在海事领域合作。助力构建海上伙伴的能力,我们也会受益。

To assist Senegal in maritime protection, the United States turned over to Senegal's Marine Nationale, two 38 foot, DEFIANT14 class Metal Shark patrol boats.

为了协助塞内加尔的海事保护行动,美国将Metal Shark造船厂两艘38英尺的勇抗级巡逻舰赠予塞内加尔海军。

The vessels15 delivered this month are the fourth and fifth patrol boats turned over to the Senegalese Navy as part of a six-vessel package valued at five million dollars.

这两艘巡逻舰是本月赠出的,这是美国赠给塞内加尔海军的第四只和第五只巡逻舰。至此,美国已赠予塞内加尔六艘巡逻舰,价值500万美元。

As we have seen with recent maritime activities with Senegal's neighbors, Marine Nationale professionals have a challenging and dangerous job, said Ambassador Mushingi. But they do it well, day in and day out – always on watch to protect Senegal and its regional partners.

我们通过与塞内加尔几个邻国最近的海事活动了解到,塞内加尔海军人员的工作危险而又有挑战性,大使穆兴吉如是说道。但他们每天都做得很出色——戍边包围塞内加尔及地区内的伙伴。

The United States, he said, looks forward to continued engagement with our maritime partner, the Marine Nationale.

穆兴吉表示,美国期待继续与海上伙伴塞内加尔海军合作。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
2 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
3 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
4 stewardship 67597d4670d772414c8766d094e5851d     
n. n. 管理工作;管事人的职位及职责
参考例句:
  • The organization certainly prospered under his stewardship. 不可否认,这个组织在他的管理下兴旺了起来。
  • Last, but certainly not least, are the issues of stewardship and ethics. 最后,但当然不是微不足道的,是工作和道德规范的问题。
5 illicit By8yN     
adj.非法的,禁止的,不正当的
参考例句:
  • He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。
6 narcotics 6c5fe7d3dc96f0626f1c875799f8ddb1     
n.麻醉药( narcotic的名词复数 );毒品;毒
参考例句:
  • The use of narcotics by teenagers is a problem in many countries. 青少年服用麻醉药在许多国家中都是一个问题。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Police shook down the club, looking for narcotics. 警方彻底搜查了这个俱乐部,寻找麻醉品。 来自《简明英汉词典》
7 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
8 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
9 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
10 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
11 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
12 domain ys8xC     
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围
参考例句:
  • This information should be in the public domain.这一消息应该为公众所知。
  • This question comes into the domain of philosophy.这一问题属于哲学范畴。
13 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
14 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
15 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴