英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2018--奥巴马现身为民主党中期选举造势

时间:2018-09-23 18:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Former President Barack Obama is back on the campaign trail.

In Illinois, he urged young Democrats1 to keep up the fight for social and economic justice.

Each time we’ve gotten closer to those ideals, somebody somewhere would push back. It did not start with Donald Trump2. He is a symptom, not the cause. He’s just capitalizing on resentments3 that politicians have been fanning for years.

In California, Obama encouraged Democrats to turn out in November. When we are not participating, we’re not paying attention; when we’re not stepping up, other voices fill the void. But the good news is in two months we have a chance to restore some sanity4 in our politics. Obama finds himself competing against the man who succeeded him and moved to undo5 many of his accomplishments6.

President Donald Trump who has also been active on the campaign trail including this rally in Montana. This election is about jobs. It’s safety and it’s jobs. Thanks to Republican leadership, our economy is booming like never before in our history. Think of it in our history, nobody knew this was going to happen.

Trump also warned supporters a democratic takeover of the House of Representatives in November could lead to his impeachment7. We’ll worry about that if it ever happens. But if it does happen, it’s your fault because you didn’t go out to vote. Know it? You didn’t go out to vote.

Trump has embraced the notion that the November congressional vote will be a referendum on his presidency8. Lara Brown is a political expert at George Washington University. The enthusiasm on both sides of the aisle9 is really related to the president. I think the last numbers I saw that more than 40 percent of people who said that they would be very likely to vote. We’re going to be either voting for the president or against the president in this midterm. Obama has also proved to be a lightning rod for voters, effectively turning out Democrats but also turning off Republicans.

前总统巴拉克 奥巴马(Barack Obama)再次参加了竞选活动。

他现身伊利诺斯州,敦促年轻的民主党议员要坚持为社会公正和经济公正而战。

每次我们离这些理想主义更近的时候,总有人阻碍我们的步伐。这并不是从唐纳德 特朗普(Donald Trump)开始的,他只是一个代表,但不是根源所在。特朗普只是利用了很多政客多年来鼓动的怨恨罢了。

奥巴马还现身加州,鼓动民主党人都参加11月的中期选举。不参加,自然就不会关注;不采取行动,声音就不会有人听见。但有个好消息是:2个月后,我们有机会恢复为政坛恢复一些理智。奥巴马认为,那个通过竞争而战胜自己的人,却抹杀掉了自己创下的辉煌成就。

特朗普总统也积极参与了竞选活动,包括蒙大纳州的这场集会。这次竞选在于候选人是否能提高就业率,在于候选人能否提高美国的安全和就业率。如果没有共和党的领导,我们的经济就不会达到史上最强的时期。只要稍加回顾历史就会发现,以前,没人会想到美国经济会有今天这般繁荣的景象。

特朗普还警示其支持者称,如果民主党在11月夺回了众议院的大多数席位,那么特朗普就会遭到弹劾。如果真的出现这样的事,我们就需要担忧了。但如果真的发生这样的事儿,也是你们大家伙的错,因为你们没有为共和党投票。了解了吗?一定是因为你们没有去投票。

特朗普很喜欢一种说法,那就是11月国会举行的投票是对他本人总统工作的民意投票。拉腊 布朗(LaraBrown)是乔治华盛顿大学的一位政治专家。民众对两党的支持度与总统息息相关。我记得我上一次看到票数的时候,40%的人说他们很有可能投票。在中期选举中,他们要么支持特朗普,要么反对特朗普。有人发现,奥巴马真的就是选民们的避雷针,要么把民主党淘汰出局,要么把共和党成功拉下水。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 resentments 4e6d4b541f5fd83064d41eea9a6dec89     
(因受虐待而)愤恨,不满,怨恨( resentment的名词复数 )
参考例句:
  • He could never transcend his resentments and his complexes. 他从来不能把他的怨恨和感情上的症结置之度外。
  • These local resentments burst into open revolt. 地方性反感变成公开暴动。
4 sanity sCwzH     
n.心智健全,神智正常,判断正确
参考例句:
  • I doubt the sanity of such a plan.我怀疑这个计划是否明智。
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
5 undo Ok5wj     
vt.解开,松开;取消,撤销
参考例句:
  • His pride will undo him some day.他的傲慢总有一天会毁了他。
  • I managed secretly to undo a corner of the parcel.我悄悄地设法解开了包裹的一角。
6 accomplishments 1c15077db46e4d6425b6f78720939d54     
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
参考例句:
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
7 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
8 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
9 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴