英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2020--疫情恶化,美国多州再陷困境

时间:2020-12-13 16:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA news. Reporting by remote, I'm David Byrd.

这里是美国之音新闻。我是大卫·伯德,为您进行远程播报。

President Donald Trump1 has hailed developments in the race for a vaccine2 for the resurgent coronavirus in his first public remarks since his defeat by President-elect Joe Biden. We get more from AP's Ed Donahue. No vaccine has formally been approved but the president called work on its development "the single greatest mobilization in U.S. history.” "As soon as April, the vaccine will be available to the entire general population" The president has not conceded the election. As he was leaving, a reporter tried to ask him about it. The subject briefly3 came up. "Whatever happens in the future - who knows which administration it will be? I guess time will tell. But I can tell you, this administration will not go to a lockdown.” President-elect Biden has not endorsed4 a nationwide shutdown. Public health experts worry the president's refusal to coordinate5 with the Biden team could only worsen the effects of the virus. Ed Donahue, Washington.

总统唐纳德·特朗普在讲话时赞扬了用于打击冠状病毒的疫苗在研制竞争中取得的进展,这是他在被总统当选人乔·拜登在大选之中击败后的首次公开讲话。请听美联社记者埃德·多纳休发回的详细报道。尽管美国目前还没有正式获批的疫苗,但总统称其研制工作是“美国历史上最伟大的一次动员。”“疫苗最快在4月将向全体民众提供。”特朗普总统并未承认败选。当他要离开时,一个记者试图向他问及这件事。特朗普总统对相关话题进行了简要提及。“谁知道未来会发生什么——谁知道哪届政府会?我想时间会证明一切。不过我可以告诉你的是本届政府不会进行封锁。“当选总统拜登并不支持全国性的关闭。公共卫生专家担心,特朗普拒绝与拜登团队协调只会恶化病毒的影响。埃德·多纳休,华盛顿报道。

The governors of Oregon and New Mexico have ordered near-lockdowns in the most sweepingly6 action to the latest wave of coronavirus infections shattering records across the United States. Many of their colleagues and other states show little appetite for reimposing hardline restrictions7 of last spring. Governors in many states such as New York, Maryland, Virginia and Minnesota have instead taken largely incremental8 measures over the past few days, such as restricting the size of gatherings9, making businesses close early, restricting capacity or cutting off alcohol sales early in the evening. The nation's top infectious disease expert, Dr Anthony Fauci, is recommending masks at Thanksgiving gatherings if the coronavirus status of people is not known. Fauci told CBS This Morning that "Even if it's a very small group, to the extent possible, keep the mask on" because people without symptoms don't know if they are infected.

俄勒冈州和新墨西哥州的州长已经分别下达紧急封锁令,采取最全面的行动应对最新一波冠状病毒感染浪潮,美国各地感染人数再破纪录,此次感染风波重创美国。他们的许多同僚和其他州并不想要再度实施春季时的强硬限制。过去几天,纽约、马里兰、弗吉尼亚和明尼苏达等多州的州长转而采取了大体渐进式的措施,比如限制集会规模、企业提前关门、限制客流量、或要求商家在晚上早些时候停止销售酒水。美国顶级传染病专家安东尼·福奇博士建议,如果对他人的冠状病毒感染状况不清楚,那么要在感恩节聚会上佩戴口罩。福奇今早在接受CBS采访时表示,“即使聚会群体规模很小,也要尽可能戴上口罩”,因为无症状感染者并不知道自己是否被感染。

This is VOA news.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
3 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
4 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
5 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
6 sweepingly ae464e16b33bc3dc3e40144eb44651e5     
adv.扫荡地
参考例句:
  • He sweepingly condemned the entire population of the country for the war crimes. 他笼统地谴责了这个国家所有人的战争罪行。 来自互联网
7 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
8 incremental 57e48ffcfe372672b239d90ecbe3919a     
adj.增加的
参考例句:
  • For logic devices, the incremental current gain is very important. 对于逻辑器件来说,提高电流增益是非常重要的。 来自辞典例句
  • By using an incremental approach, the problems involving material or geometric nonlinearity have been solved. 借应用一种增量方法,已经解决了包括材料的或几何的非线性问题。 来自辞典例句
9 gatherings 400b026348cc2270e0046708acff2352     
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集
参考例句:
  • His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
  • During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴