英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--埃塞俄比亚政府宣布全国进入紧急状态

时间:2021-11-24 02:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. Reporting by remote, I'm Joe Ramsey.

这里是美国之音新闻。我是乔·拉姆齐,为您远程报道。

UNICEF is warning that schools in Haiti are increasingly at the mercy of gangs, with children becoming targets of robbery or ransom1.

联合国儿童基金会警告说,海地的学校越来越多地受到帮派的摆布,孩子们成为抢劫或勒索的目标。

The agency said Tuesday at least seven schools in the capital of Port-au-Prince have been forced to pay unidentified gangs in exchange for security in the past two months and that additional institutions have also been threatened.

该机构星期二说,在过去的两个月里,首都太子港至少有七所学校被迫向身份不明的帮派付钱以换取安全,另外一些机构也受到威胁。

The warning comes days after authorities said gang members killed a university professor they had recently abducted2.

在发出这一警告的几天前,当局称帮派成员杀害了他们最近绑架的一名大学教授。

In addition, U.S. and Haitian authorities are still trying to secure the release of 17 missionaries3 from a U.S. religious organization who were kidnapped on October 16 near the capitol.

此外,美国和海地当局仍在努力解救10月16日在首都附近被绑架的17名美国宗教组织传教士。

Ethiopia's government declared a national state of emergency Tuesday as rival Tigray forces threatened to move on the capital and the country's yearlong war escalates4 quickly.

埃塞俄比亚政府星期二宣布全国进入紧急状态,随着敌对的提格雷部队威胁要向首都开进,该国长达一年的战争迅速升级。

The United States said security has, quote, "deteriorated5 significantly," and it strongly warned its citizens to consider leaving.

美国表示,安全形势已“显著恶化”,并强烈警告其公民考虑撤离。

The emergency declaration by Ethiopia's Council of Ministers was the clearest sign of alarm yet from the government of Prime Minister Abiy Ahmed, who a year ago this week allowed soldiers from a neighboring country to invade the Tigray region and pursue forces alongside Ethiopian troops.

埃塞俄比亚部长委员会的紧急声明是总理阿比·艾哈迈德政府迄今为止发出的最明确的警告信号。一年前的这周,阿比任凭邻国的士兵入侵提格雷地区,同埃塞俄比亚军队角逐权力地位。

Thousands of people have been killed since then.

自那以来,已有数千人被杀。

The state of emergency takes effect immediately and will last for six months.

紧急状态立即生效,将持续六个月。

The government can impose a curfew, order citizens into military training, disrupt transport services and travel, suspend licenses6 of media outlets7 and detain indefinitely anyone suspected of having links with a terrorist group.

政府可能会实施宵禁,命令公民接受军事训练,中断交通服务和旅行,吊销媒体机构的执照,无限期拘留任何与恐怖组织有关联的嫌疑人。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ransom tTYx9     
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
参考例句:
  • We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
2 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
3 missionaries 478afcff2b692239c9647b106f4631ba     
n.传教士( missionary的名词复数 )
参考例句:
  • Some missionaries came from England in the Qing Dynasty. 清朝时,从英国来了一些传教士。 来自《简明英汉词典》
  • The missionaries rebuked the natives for worshipping images. 传教士指责当地人崇拜偶像。 来自《现代汉英综合大词典》
4 escalates 790680411ad69a694a6934c6db897a04     
v.(使)逐步升级( escalate的第三人称单数 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • As the challenge escalates, the need for teamwork elevates. 面临的挑战越大,越需要团队协同合作。 来自互联网
  • I cannot understand why a minor disagreement escalates into a fist-fight. 我真不明白为什么一点意见不合就变成了拳头相见。 来自互联网
5 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
6 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
7 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴