英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--庆祝新年,缅甸赦免2.3万余名囚犯

时间:2021-04-27 02:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. Reporting by remote, I'm David Byrd. Myanmar's military government said Saturday it had released more than 23,000 prisoners in observance of the country's traditional New Year holiday and that the new junta1 chief would make his first foreign trip since seizing power. Reuters Emer McCarthy reports. Some activists2 called the cancellation3 of the festivity this year and, instead, for people to focus on a campaign to restore democracy. Pro-democracy politicians, including ousted4 members of parliament, announced the formation of a national unity5 government on Friday, including ousted leader Aung San Suu Kyi and leaders of the anti-coup6 protests and ethnic7 minorities. Meantime, Myanmar's junta chief is set to attend an Association of Southeast Asian Nations summit in Indonesia on April 24, according to a Thai Foreign Ministry8 spokesman. It will be his first known foreign trip since the coup. That's Reuters Emer McCarthy.

欢迎收听美国之音新闻。我是大卫·伯德,为您远程报道。缅甸军政府星期六表示,为庆祝传统的新年假期,缅甸释放了超过2.3万名囚犯,新任军政府首脑将进行夺取政权以来的首次外国访问。请听路透社记者埃默·麦卡锡报道。一些活动人士呼吁取消今年的庆祝活动,让人们把注意力集中在恢复民主的运动上。包括被赶下台的议员在内的民主派政客周五宣布成立民族团结政府,其中包括被赶下台的领导人昂山素季、反政变抗议领导人以及少数族裔领导人。与此同时,据泰国外交部发言人说,缅甸军政府首脑将出席4月24日在印度尼西亚举行的东南亚国家联盟峰会。这将是政变后他第一次出国旅行。我是路透社记者埃默·麦卡锡。

Jailed Kremlin critic Alexei Navalny is apparently9 in critical condition after more than two weeks on a hunger strike. The Doctors Alliance trade union claims Navalny's lawyers have made medical tests showing him in poor health and say his kidneys might soon fail leading to fears of cardiac arrest. The 44-year-old, Russian President Vladimir Putin's chief critic, started refusing food March 31st in protest after he said prison authorities failed to treat him properly for back and leg pain. Russia jailed Navalny for two and a half years in February for alleged10 parole violations11. He was arrested when he returned to Russia after being in Germany for treatment for nerve agent poisoning, which he blames on the Kremlin. Russia has denied that charge. For more on these stories and the rest of the day's news, visit our website. This is VOA News.

被监禁的克里姆林宫评论家阿列克谢·纳瓦尔尼在绝食两个多星期后明显情况危急。医生联盟工会声称,纳瓦尔尼的律师已经对其进行了医疗测试,测试显示他健康状况不佳,并说他可能很快就会肾衰竭,恐怕还会导致心脏骤停。这位44岁的俄罗斯总统弗拉基米尔·普京的主要批评者3月31日开始拒绝进食,以表示抗议,此前他说,监狱当局未能妥善治疗他的背部和腿部疼痛。俄罗斯今年2月以涉嫌违反假释罪将纳瓦尔尼监禁两年半。他在德国接受神经毒剂中毒治疗后返回俄罗斯被捕,他将中毒归咎于克里姆林宫。俄罗斯否认了这一指控。您可通过voanews.com获取更多故事以及当天其他新闻。欢迎收听美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 junta FaLzO     
n.团体;政务审议会
参考例句:
  • The junta reacted violently to the perceived threat to its authority.军政府感到自身权力受威胁而进行了激烈反击。
  • A military junta took control of the country.一个军政权控制了国家。
2 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
3 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
4 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
5 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
6 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
7 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
8 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
9 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
10 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
11 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴