-
(单词翻译:双击或拖选)
China successfully launched its first microgravity satellite, the SJ-10, at the Jiuquan Satellite Launch Center in Gansu province Wednesday at 1:38 am.
周三凌晨1时38分,我国首颗微重力科学实验卫星实践十号在甘肃酒泉卫星发射中心成功发射。
Designed in the shape of a bullet, the SJ-10 carries 19 experimental loads for 28 scientific research projects in microgravity, involving microgravity fluid physics, microgravity combustion1, space material, space radiation effect, microgravity biological effect and space bio-technology.
子弹形状的实践十号将进行涉及28项微重力科学研究项目的19项实验,涉及微重力流体物理、微重力燃烧、空间材料科学、空间辐射效应、微重力生物效应、空间生物技术等。
Microgravity experiments have previously2 been carried out on space facilities, including space stations, space shuttles and research rockets.
微重力实验此前已经在包括太空站、航天飞机和探测火箭等太空设施中进行了。
中国首颗微重力实验卫星"实践十号"发射
The SJ-10 will stay in the orbit for a few days and an orbital module3 will stay in orbit another few days for additional experiments.
实践十号将留在会在轨道上停留几天,而轨道舱将在轨道上再多停留几天以进行额外的实验。
The SJ-10 is the second of four scientific satellites under a CAS space program. Unlike the other three, the SJ-10 is returnable. It is the 25th such retrievable4 satellite launched by China.
实践十号是中科院空间项目4颗科学卫星中的第2颗。与另3颗卫星不同的是,该卫星属于返回式卫星。实践十号是我国发射的第25颗返回式卫星。
"The recoverable satellite is a useful and efficient tool for microgravity experiments, compared to space stations and research rockets," said physicist5 Hu Wenrui, chief scientist of SJ-10 and a member of the Chinese Academy of Sciences.
我国著名物理学家、同时也是实践十号的首席科学家、中国科学院成员胡文瑞说道:“相比空间站和探测火箭,返回式卫星在微重力实验中是一个更有用的和有效的工具。”
点击收听单词发音
1 combustion | |
n.燃烧;氧化;骚动 | |
参考例句: |
|
|
2 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
3 module | |
n.组件,模块,模件;(航天器的)舱 | |
参考例句: |
|
|
4 retrievable | |
adj.可取回的,可恢复的,可修补的 | |
参考例句: |
|
|
5 physicist | |
n.物理学家,研究物理学的人 | |
参考例句: |
|
|